Outlines of English and American Literature. William J. Long
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Outlines of English and American Literature - William J. Long страница 7

Название: Outlines of English and American Literature

Автор: William J. Long

Издательство: Bookwire

Жанр: Документальная литература

Серия:

isbn: 4057664603760

isbn:

СКАЧАТЬ It was written in crude, uneven lines; but a rhythmic, martial effect, as of marching men, was produced by strong accent and alliteration, and the effect was strengthened by the harp with which the gleeman always accompanied his recital.]

      ANGLO-SAXON SONGS. Beside the epic of Beowulf a few mutilated poems have been preserved, and these are as fragments of a plate or film upon which the life of long ago left its impression. One of the oldest of these poems is "Widsith," the "wide-goer," which describes the wanderings and rewards of the ancient gleeman. It begins:

      Widsith spake, his word-hoard unlocked,

       He who farthest had fared among earth-folk and tribe-folk.

      Then follows a recital of the places he had visited, and the gifts he had received for his singing. Some of the personages named are real, others mythical; and as the list covers half a world and several centuries of time, it is certain that Widsith's recital cannot be taken literally.

      [Sidenote: MEANING OF WIDSITH]

      Two explanations offer themselves: the first, that the poem contains the work of many scops, each of whom added his travels to those of his predecessor; the second, that Widsith, like other gleemen, was both historian and poet, a keeper of tribal legends as well as a shaper of songs, and that he was ever ready to entertain his audience with things new or old. Thus, he mentioned Hrothgar as one whom he had visited; and if a hearer called for a tale at this point, the scop would recite that part of Beowulf which tells of the monster Grendel. Again, he named Sigard the Volsung (the Siegfrid of the Niebelungenlied and of Wagner's opera), and this would recall the slaying of the dragon Fafnir, or some other story of the old Norse saga. So every name or place which Widsith mentioned was an invitation. When he came to a hall and "unlocked his word-hoard," he offered his hearers a variety of poems and legends from which they made their own selection. Looked at in this way, the old poem becomes an epitome of Anglo-Saxon literature.

      [Sidenote: TYPES OF SAXON POETRY]

      Other fragments of the period are valuable as indicating that the Anglo-Saxons were familiar with various types of poetry. "Deor's Lament," describing the sorrows of a scop who had lost his place beside his chief, is a true lyric; that is, a poem which reflects the author's feeling rather than the deed of another man. In his grief the scop comforts himself by recalling the afflictions of various heroes, and he ends each stanza with the refrain:

      That sorrow he endured; this also may I.

      Among the best of the early poems are: "The Ruined City," reflecting the feeling of one who looks on crumbling walls that were once the abode of human ambition; "The Seafarer," a chantey of the deep, which ends with an allegory comparing life to a sea voyage; "The Wanderer," which is the plaint of one who has lost home, patron, ambition, and as the easiest way out of his difficulty turns eardstappa, an "earth-hitter" or tramp; "The Husband's Message," which is the oldest love song in our literature; and a few ballads and battle songs, such as "The Battle of Brunanburh" (familiar to us in Tennyson's translation) and "The Fight at Finnsburgh," which was mentioned by the gleemen in Beowulf, and which was then probably as well known as "The Charge of the Light Brigade" is to modern Englishmen.

      Another early war song, "The Battle of Maldon" or "Byrhtnoth's Death," has seldom been rivaled in savage vigor or in the expression of deathless loyalty to a chosen leader. The climax of the poem is reached when the few survivors of an uneven battle make a ring of spears about their fallen chief, shake their weapons in the face of an overwhelming horde of Danes, while Byrhtwold, "the old comrade," chants their defiance:

      The sterner shall thought be, the bolder our hearts,

       The greater the mood as lessens our might.

      We know not when or by whom this stirring battle cry was written. It was copied under date of 991 in the Anglo-Saxon Chronicle, and is commonly called the swan song of Anglo-Saxon poetry. The lion song would be a better name for it.

      LATER PROSE AND POETRY. The works we have just considered were wholly pagan in spirit, but all reference to Thor or other gods was excluded by the monks who first wrote down the scop's poetry.

      With the coming of these monks a reform swept over pagan England, and literature reflected the change in a variety of ways. For example, early Anglo-Saxon poetry was mostly warlike, for the reason that the various earldoms were in constant strife; but now the peace of good will was preached, and moral courage, the triumph of self-control, was exalted above mere physical hardihood. In the new literature the adventures of Columb or Aidan or Brendan were quite as thrilling as any legends of Beowulf or Sigard, but the climax of the adventure was spiritual, and the emphasis was always on moral heroism.

      Another result of the changed condition was that the unlettered scop, who carried his whole stock of poetry in his head, was replaced by the literary monk, who had behind him the immense culture of the Latin language, and who was interested in world history or Christian doctrine rather than in tribal fights or pagan mythology. These monks were capable men; they understood the appeal of pagan poetry, and their motto was, "Let nothing good be wasted." So they made careful copy of the scop's best songs (else had not a shred of early poetry survived), and so the pagan's respect for womanhood, his courage, his loyalty to a chief—all his virtues were recognized and turned to religious account in the new literature. Even the beautiful pagan scrolls, or "dragon knots," once etched on a warrior's sword, were reproduced in glowing colors in the initial letters of the monk's illuminated Gospel.

      A third result of the peaceful conquest of the missionaries was that many monasteries were established in Britain, each a center of learning and of writing. So arose the famous Northumbrian School of literature, to which we owe the writings of Bede, Cædmon, Cynewulf and others associated with certain old monasteries, such as Peterborough, Jarrow, York and Whitby, all north of the river Humber.

      BEDE. The good work of the monks is finely exemplified in the life of the Venerable Bede, or Bæda (cir. 673–735), who is well called the father of English learning. As a boy he entered the Benedictine monastery at Jarrow; the temper of his manhood may be judged from a single sentence of his own record:

      "While attentive to the discipline of mine order and the daily care of singing in the church, my constant delight was in learning or teaching or writing."

      It is hardly too much to say that this gentle scholar was for half a century the teacher of Europe. He collected a large library of manuscripts; he was the author of some forty works, covering the whole field of human knowledge in his day; and to his school at Jarrow came hundreds of pupils from all parts of the British Isles, and hundreds more from the Continent. Of all his works the most notable is the so-called "Ecclesiastical History" (Historia ecclesiastica gentis anglorum) which should be named the "History of the Race of Angles." This book marks the beginning of our literature of knowledge, and to it we are largely indebted for what we know of English history from the time of Cæsar's invasion to the early part of the eighth century.

      All the extant works of Bede are in Latin, but we are told by his pupil Cuthbert that he was "skilled in our English songs," that he made poems and translated the Gospel of John into English. These works, which would now be of priceless value, were all destroyed by the plundering Danes.

      As an example of Bede's style, we translate a typical passage from his History. The scene is the Saxon Witenagemôt, or council of wise men, called by King Edward (625) to consider the doctrine of Paulinus, who had been sent from Rome by Pope Gregory. The first speaker is Coifi, a priest of the old religion:

      "Consider well, O king, this new doctrine which is preached to us; for I now declare, what I have learned for certain, that the old religion has no virtue in it. For none of your СКАЧАТЬ