Название: Talmud
Автор: Various Authors
Издательство: Bookwire
Жанр: Документальная литература
isbn: 4064066388706
isbn:
Said R. Papa: It is certain to me that where three different amulets were given to three different (human) sufferers at three different times (and a cure was effected), both the amulets and the expert who made them are reliable. Where three different amulets were given to three different sufferers only once, the expert is reliable, but not the amulets. Where one and the same amulet was given to three different sufferers, the amulet is reliable, but not the expert; but how is it with three different amulets given to one man for three different diseases? Certainly, the amulets are not reliable (for each cured only once), but how is it with the expert? Should he be considered reliable or not? If we say that the expert cured him, perhaps it was only the fate of the sufferer that he should be cured by a script? This question remains.
The schoolmen propounded a question: Is there any sanctity in an amulet or not? For what purpose are we to know this? In order to enter a privy; if there is any sanctity in the amulet this would not be allowed, otherwise it would.
Come and hear. We have learned in a Mishna: "Not with an amulet unless made by a reliable expert." From this we see that if made by a reliable expert one may go out with it. Now, if we say that there is sanctity in the amulet, how can we say that one may go out with it? Perhaps he shall be compelled to enter a privy, he will have to take it off, and thus be forced to carry it four ells or more in public ground.
MISHNA III.: A woman shall not go out with an ornamental needle (with a hole in), nor with a ring that has a seal, nor with a Kulear, nor with a Kabeleth, nor with a perfume bottle. And if she does, she is liable for a sin-offering. Such is the opinion of R. Meir. The sages, however, freed her in the case of the two latter.
GEMARA: Said Ulla: "With men it is (concerning a finger-ring) just the reverse." That is to say, Ulla is of the opinion that what is right for women is not right for men, and what is right for men is not right for women. Said R. Joseph: "Ulla is of the opinion that women form a class of their own." Rabha, however, says it often happens that a man gives his wife a ring with a seal on, to put away in a box, and she puts it on her finger until she comes to the box; again, it happens that a wife gives her husband a ring without a seal for the purpose of having him give it to a jeweller to repair, and until he comes to the jeweller he puts it on his finger. Thus it happens that a woman may wear a man's ring and a man a woman's (temporarily).
What is Kabeleth? Cachous (for purifying the breath). The rabbis taught: A, woman must not go out with Kabeleth, and if she did so she is liable for a sin-offering. This is the opinion of R. Meir, but the sages say she should not go out with it, yet if she does she is not liable. R. Eliezer, however, says she may go out with it to commence with. Wherein do they differ? R. Meir holds that it is a burden, the sages that it is an ornament; and the reason that she should not go out with it is lest she take it off to show to her friends, and thus perchance carry it in her hand. R. Eliezer, however, permits it to be carried to commence with, because, said he, who generally carry such? Women whose breath emits a bad odor, and surely they will not take them off to show them, hence there is no apprehension that they will carry them four ells or more on public ground. There is a Boraitha: "A woman must not go out with a key in her hand, nor with a box of cachous, nor with a perfume bottle; and if she goes out with them, she is liable for a sin-offering." So is the decree of R. Meir, but R. Eliezer freed her, provided the box contains cachous, and the bottle perfume; but if they are empty, she is liable (for then there is a burden). Said R. Ada b. Ahaba: "From this we may infer that one carrying less than the prescribed quantity of food in a vessel on public ground is culpable, as it states if there was no cachou or perfume, which is equal to a vessel containing less than the prescribed amount of food, she is liable. Hence it makes her liable even if less than the prescribed quantity. Said R. Ashi: Generally one may be freed, but here it is different; the box and the bottle themselves are considered a burden.
We read in the Scripture [Amos, vi. 6]: "And anoint themselves with the costliest of ointments." Said R. Jehudah in the name of Samuel: "This signifies perfumery."
R. Joseph objected: "R. Jehudah b. Baba said that after the destruction of the Temple at Jerusalem the sages prohibited even the use of perfumes, but the rabbis did not concur in the decree. If we say perfume used only for pleasure, why did not the rabbis concur?" Abayi answered: According to your mode of reasoning, even drinking wine from bowls (bocals) is prohibited, for it is written further [ibid., ibid.]: "Those that drink wine from bowls." R. Ami said, that certainly means bocals, but R. Assi claimed that it means they clinked glasses one with another. Still Rabba b. R. Huna once happened to be at the house of the Exilarch and drank wine out of a bocal, but was not rebuked. It is, therefore, thus to be understood: The rabbis restricted only such pleasures as were combined with rejoicing, but not pleasures unaccompanied with rejoicing.
Said R. Abuhu: Others say we were taught in a Boraitha: "Three things bring man to poverty: Urinating in front of one's bed when naked; carelessness in washing one's hands; and permitting one's wife to curse him in his presence." Said Rabha: "Urinating in front of one's bed should be understood to signify 'turning around so as to face the bed and then urinating,' but not turning in the opposite direction; and even when facing the bed it signifies only urinating on the floor in front of the bed and not in a urinal.' Carelessness in washing one's hand signifies "not washing one's hands at all," but not insufficient washing, for R. Hisda said: "I washed my hands well and plentifully and am plentifully rewarded." Permitting one's wife to curse him in his presence implies "for not bringing her jewelry," and then only when one is able to do so but does not.
Rahava said in the name of R. Jehudah: The trees of Jerusalem were cinnamon trees, and when used for fuel the odor extended over all the land of Israel; ever since the destruction of the second Temple the cinnamon trees disappeared; but a morsel as big as a barleycorn is still to be found in the treasury of the Kingdom of Zimzimai.
MISHNA IV.: One must not go out with a sword, nor with a bow, nor with a triangular shield, nor with a round one, nor with a spear; if he does so he is liable for a sin-offering. R. Eliezer says they are ornaments to him, but the sages say they are nothing but a stigma, for it is written [Isaiah, ii. 4]: "They shall beat their swords into ploughshares and their spears into pruning-knives; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more." Knee-buckles are clean and one may go out with them on the Sabbath. Stride chains are subject to defilement, and one must not go out with them on the Sabbath.
GEMARA: "R. Eliezer says they are ornaments." There is a Boraitha: The sages said unto R. Eliezer: If the weapons are ornaments to man, why will they cease to exist in the post-messianic period? He answered: "They will exist then also." This is in accordance with the opinion of Samuel, who said there will be no difference between the present time and the post-messianic period save the obedience to temporal potentates, for it is written [Deut. xv. 11]: "For the needy will not cease out of the land."
Said Abayi, according to others R. Joseph, to R. Dimi or to R. Ivia, and according to still others, Abayi said directly to R. Joseph: What is the reason of R. Eliezer's theory regarding weapons? It is written [Psalms, xlv. 4]: "Gird thy sword upon thy thighs, O Most Mighty, with thy glory and thy majesty."
Said R. Kahana to Mar, the son of R. Huna: Is not this passage applied to the study of the Law (Torah)? And he answered: "Anything may be inferred from a passage; at the same time, the passage must not be deprived of its common sense." Said R. Kahana: "I am fourscore years old and have studied the six sections of the Mishna with their explanations through, and did not know until now that a scriptural passage has first to be interpreted in its plainest form!" What information does he mean to convey to us by this СКАЧАТЬ