13
Бхагаватгіта – давньоіндійська релігійно-філософська поема, складова частина епоса Махабхарата, для індійців скарбниця вищої мудрості.
14
Друже! (лат.)
15
Брат у перших (франц.)
16
Хай згине (лат.)
17
…евое – захоплений вигук, яким вакханки-жриці грецького бога вина і рослинності Вакха вітали його.
18
Тож будемо веселі (лат.). Початок давньої студентської пісні
19
Винагороду (франц.).
20
Божевільний (лат.).
21
Геть сатану! (лат.)
22
«Щасливець», «Празькі сестри» – комічні опери німецького композитора Венцеля Мюллера (1767–1835).
23
За підписом і печаткою князя (лат.).
24
Габаліс – «Граф Габаліс, або Розмова про таємничі науки» (1670), твір, написаний абатом Вілларом де Монфоконом і присвячений відносинам між людьми і стихійними духами.
25
Сведенборг Еммануил (1688–1772) – шведський вчений-природознавець і філософ-містик. Його вчення було дуже популярним, а самого філософа вважали магом, що вміє заклинати духів.
26
Pro temore – нині (лат.).
27
Переклав з німецької Сидір САКИДОН
28
Рюкснер Георг (перша половина XVI ст.) – німецький історик, автор «Книги турнірів», де дано опис гербів відомих дворянських родів.
29
Джінністан – у казках народів Сходу чарівна країна духів-джинів.
30
Гра слів: німецькою мовою слово «філістер» означає самовдоволену, обмежену людину і водночас це назва філістимлян, народу, що наприкінці другого і в першій половині першого тисячоліття до н. є. заселяв південну частину східного узбережжя Середземного моря, за біблійними переказами, Самсон, давньоєврейський міфічний герой, вибив філістимлян кінською щелепою, коли вони хотіли полонити його.
31
Дякую (лат.).
32
Мій дорогий (франц.).
33
Фуке Фрідріх де ля Мот (1777–1843) – відомий німецький письменник-романтик.
34
Кранах Лукас Старший (1472–1553) – один з найбільших німецьких живописців і графіків.
35
Картезіанський чортик – скляна фігурка, порожня всередині, яка плаває сторч у воді. Іграшка, зроблена за принципом «Ваньки-встаньки».