Название: Vittoria — Complete
Автор: George Meredith
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066234928
isbn:
“She's true enough,” the woman said, evidently permitting herself to entertain an opinion; a sign that she required fresh schooling.
“So are you,” said Barto, and eyed her in a way that made her ask, “Now, what's for me to do?”
He thought awhile.
“You will see the colonel. Tell him to come in corporal's uniform. What's the little wretch twisting her body for? Shan't I embrace her presently if she's obedient? Send to the polizia. You believe your husband is in the city, and will visit you in disguise at the corporal's hour. They seize him. They also examine the house up to the point where we seal it. Your object is to learn whether the Austrians are moving men upon Milan. If they are-I learn something. When the house has been examined, our court here will have rest for a good month ahead; and it suits me not to be disturbed. Do this, and we will have a red-wine evening in the house, shut up alone, my snake! my pepper-flower!”
It happened that Luigi was entering the court to keep an appointment with Barto when he saw a handful of the polizia burst into the house and drag out a soldier, who was in the uniform, as he guessed it to be, of the Prohaska regiment. The soldier struggled and offered money to them. Luigi could not help shouting, “You fools! don't you see he's an officer?” Two of them took their captive aside. The rest made a search through the house. While they were doing so Luigi saw Barto Rizzo's face at the windows of the house opposite. He clamoured at the door, but Barto was denied to him there. When the polizia had gone from the court, he was admitted and allowed to look into every room. Not finding him, he said, “Barto Rizzo does not keep his appointments, then!” The same words were repeated in his ear when he had left the court, and was in the street running parallel with it. “Barto Rizzo does not keep his appointments, then!” It was Barto who smacked him on the back, and spoke out his own name with brown-faced laughter in the bustling street. Luigi was so impressed by his cunning and his recklessness that he at once told him more than he wished to tell:—The Austrian officer was with his sister, and had written to the signorina, and Luigi had delivered the letter; but the signorina was at the maestro's, Rocco Ricci's, and there was no answer: the officer was leaving for Verona in the morning. After telling so much, Luigi drew back, feeling that he had given Barto his full measure and owed to the signorina what remained.
Barto probably read nothing of the mind of his spy, but understood that it was a moment for distrust of him. Vittoria and her mother lodged at the house of one Zotti, a confectioner, dwelling between the Duomo and La Scala. Luigi, at Barto's bidding, left word with Zotti that he would call for the signorina's answer to a certain letter about sunrise. “I promised my Rosellina, my poppyheaded sipper, a red-wine evening, or I would hold this fellow under my eye till the light comes,” thought Barto misgivingly, and let him go. Luigi slouched about the English lady's hotel. At nightfall her brother came forth. Luigi directed him to be in the square of the Duomo by sunrise, and slipped from his hold; the officer ran after him some distance. “She can't say I was false to her now,” said Luigi, dancing with nervous ecstasy. At sunrise Barto Rizzo was standing under the shadow of the Duomo. Luigi passed him and went to Zotti's house, where the letter was placed in his hand, and the door shut in his face. Barto rushed to him, but Luigi, with a vixenish countenance, standing like a humped cat, hissed, “Would you destroy my reputation and have it seen that I deliver up letters, under the noses of the writers, to the wrong persons?—ha! pestilence!” He ran, Barto following him. They were crossed by the officer on horseback, who challenged Luigi to give up the letter, which was very plainly being thrust from his hand into his breast. The officer found it no difficult matter to catch him and pluck the letter from him; he opened it, reading it on the jog of the saddle as he cantered off. Luigi turned in a terror of expostulation to ward Barto's wrath. Barto looked at him hard, while he noted the matter down on the tablet of an ivory book. All he said was, “I have that letter!” stamping the assertion with an oath. Half-an-hour later Luigi saw Barto in the saddle, tight-legged about a rusty beast, evidently bound for the South-eastern gate, his brows set like a black wind. “Blessings on his going!” thought Luigi, and sang one of his street-songs:—“O lemons, lemons, what a taste you leave in the mouth! I desire you, I love you, but when I suck you, I'm all caught up in a bundle and turn to water, like a wry-faced fountain. Why not be satisfied by a sniff at the blossoms? There's gratification. Why did you grow up from the precious little sweet chuck that you were, Marietta? Lemons, O lemons! such a thing as a decent appetite is not known after sucking at you.”
His natural horror of a resolute man, more than fear (of which he had no recollection in the sunny Piazza), made him shiver and gave his tongue an acid taste at the prospect of ever meeting Barto Rizzo again. There was the prospect also that he might never meet him again.
CHAPTER IX
IN VERONA
The lieutenant read these lines, as he clattered through the quiet streets toward the Porta Tosa:
'DEAR FRIEND—I am glad that you remind me of our old affection, for it assures me that yours is not dead. I cannot consent to see you yet. I would rather that we should not meet.
'I thought I would sign my name here, and say, “God bless you, Wilfrid; go!”
'Oh! why have you done this thing! I must write on. It seems like my past life laughing at me, that my old friend should have come here in Italy, to wear the detestable uniform. How can we be friends when we must act as enemies? We shall soon be in arms, one against the other. I pity you, for you have chosen a falling side; and when you are beaten back, you can have no pride in your country, as we Italians have; no delight, no love. They will call you a mercenary soldier. I remember that I used to have the fear of your joining our enemies, when we were in England, but it seemed too much for my reason.
'You are with a band of butchers. If I could see you and tell you the story of Giacomo Piaveni, and some other things, I believe you would break your sword instantly.
'There is time. Come to Milan on the fifteenth. You will see me then. I appear at La Scala. Promise me, if you hear me, that you will do exactly what I make you feel it right to do. Ah, you will not, though thousands will! But step aside to me, when the curtain falls, and remain—oh, dear friend! I write in honour to you; we have sworn to free the city and the country—remain СКАЧАТЬ