Название: 60 Plays: The George Bernard Shaw Edition (Illustrated)
Автор: GEORGE BERNARD SHAW
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027230655
isbn:
NAPOLEON (drily). Excuse me, madame. With all respect to your brother, I do not yet understand what an officer on General Massena’s staff wants with my letters. I have some questions to put to you.
GIUSEPPE (discreetly). Come, lieutenant. (He opens the door.)
LIEUTENANT. I’m off. General: take warning by me: be on your guard against the better side of your nature. (To the lady.) Madame: my apologies. I thought you were the same person, only of the opposite sex; and that naturally misled me.
LADY (sweetly). It was not your fault, was it? I’m so glad you’re not angry with me any longer, lieutenant. (She offers her hand.)
LIEUTENANT (bending gallantly to kiss it). Oh, madam, not the lea — (Checking himself and looking at it.) You have your brother’s hand. And the same sort of ring.
LADY (sweetly). We are twins.
LIEUTENANT. That accounts for it. (He kisses her hand.) A thousand pardons. I didn’t mind about the despatches at all: that’s more the General’s affair than mine: it was the abuse of my confidence through the better side of my nature. (Taking his cap, gloves, and whip from the table and going.) You’ll excuse my leaving you, General, I hope. Very sorry, I’m sure. (He talks himself out of the room. Giuseppe follows him and shuts the door.)
NAPOLEON (looking after them with concentrated irritation). Idiot! (The Strange Lady smiles sympathetically. He comes frowning down the room between the table and the fireplace, all his awkwardness gone now that he is alone with her.)
LADY. How can I thank you, General, for your protection?
NAPOLEON (turning on her suddenly). My despatches: come! (He puts out his hand for them.)
LADY. General! (She involuntarily puts her hands on her fichu as if to protect something there.)
NAPOLEON. You tricked that blockhead out of them. You disguised yourself as a man. I want my despatches. They are there in the bosom of your dress, under your hands.
LADY (quickly removing her hands). Oh, how unkindly you are speaking to me! (She takes her handkerchief from her fichu.) You frighten me. (She touches her eyes as if to wipe away a tear.)
NAPOLEON. I see you don’t know me madam, or you would save yourself the trouble of pretending to cry.
LADY (producing an effect of smiling through her tears). Yes, I do know you. You are the famous General Buonaparte. (She gives the name a marked Italian pronunciation Bwaw-na-parr-te.)
NAPOLEON (angrily, with the French pronunciation). Bonaparte, madame, Bonaparte. The papers, if you please.
LADY. But I assure you — (He snatches the handkerchief rudely from her.) General! (Indignantly.)
NAPOLEON (taking the other handkerchief from his breast). You were good enough to lend one of your handkerchiefs to my lieutenant when you robbed him. (He looks at the two handkerchiefs.) They match one another. (He smells them.) The same scent. (He flings them down on the table.) I am waiting for the despatches. I shall take them, if necessary, with as little ceremony as the handkerchief. (This historical incident was used eighty years later, by M. Victorien Sardou, in his drama entitled “Dora.”)
LADY (in dignified reproof). General: do you threaten women?
NAPOLEON (bluntly). Yes.
LADY (disconcerted, trying to gain time). But I don’t understand. I —
NAPOLEON. You understand perfectly. You came here because your Austrian employers calculated that I was six leagues away. I am always to be found where my enemies don’t expect me. You have walked into the lion’s den. Come: you are a brave woman. Be a sensible one: I have no time to waste. The papers. (He advances a step ominously).
LADY (breaking down in the childish rage of impotence, and throwing herself in tears on the chair left beside the table by the lieutenant). I brave! How little you know! I have spent the day in an agony of fear. I have a pain here from the tightening of my heart at every suspicious look, every threatening movement. Do you think every one is as brave as you? Oh, why will not you brave people do the brave things? Why do you leave them to us, who have no courage at all? I’m not brave: I shrink from violence: danger makes me miserable.
NAPOLEON (interested). Then why have you thrust yourself into danger?
LADY. Because there is no other way: I can trust nobody else. And now it is all useless — all because of you, who have no fear, because you have no heart, no feeling, no — (She breaks off, and throws herself on her knees.) Ah, General, let me go: let me go without asking any questions. You shall have your despatches and letters: I swear it.
NAPOLEON (holding out his hand). Yes: I am waiting for them. (She gasps, daunted by his ruthless promptitude into despair of moving him by cajolery; but as she looks up perplexedly at him, it is plain that she is racking her brains for some device to outwit him. He meets her regard inflexibly.)
LADY (rising at last with a quiet little sigh). I will get them for you. They are in my room. (She turns to the door.)
NAPOLEON. I shall accompany you, madame.
LADY (drawing herself up with a noble air of offended delicacy).I cannot permit you, General, to enter my chamber.
NAPOLEON. Then you shall stay here, madame, whilst I have your chamber searched for my papers.
LADY (spitefully, openly giving up her plan). You may save yourself the trouble. They are not there.
NAPOLEON. No: I have already told you where they are. (Pointing to her breast.)
LADY (with pretty piteousness). General: I only want to keep one little private letter. Only one. Let me have it.
NAPOLEON (cold and stern). Is that a reasonable demand, madam?
LADY (encouraged by his not refusing point blank). No; but that is why you must grant it. Are your own demands reasonable? thousands of lives for the sake of your victories, your ambitions, your destiny! And what I ask is such a little thing. And I am only a weak woman, and you a brave man. (She looks at him with her eyes full of tender pleading and is about to kneel to him again.)
NAPOLEON (brusquely). Get up, get up. (He turns moodily away and takes a turn across the room, pausing for a moment to say, over his shoulder) You’re talking nonsense; and you know it. (She gets up and sits down in almost listless despair on the couch. When he turns and sees her there, he feels that his victory is complete, and that he may now indulge in a little play with his victim. He comes back and sits beside her. She looks alarmed and moves a little away from him; but a ray of rallying hope beams from her eye. He begins like a man enjoying some secret joke.) How do you know I am a brave man?
LADY (amazed). You! General Buonaparte. (Italian pronunciation.)
NAPOLEON. Yes, I, General Bonaparte (emphasizing the French pronunciation).
LADY. Oh, how can you ask such a question? you! who stood only two days ago at the bridge at Lodi, with the air full of death, fighting a duel with cannons across the river! (Shuddering.) Oh, you DO brave things.
NAPOLEON. So do you.
LADY. I! (With a СКАЧАТЬ