Пармские фиалки. Посвящается Жану Марэ. Ричард Брук
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пармские фиалки. Посвящается Жану Марэ - Ричард Брук страница 26

СКАЧАТЬ У него не было никакого тайного плана или скрытого замысла. Он желал просто поболтать с Эрнестом, как тогда, в Лувре, на их первом и единственном свидании. Посидеть рядом, за бокалом-другим вина, у растопленного камина, любуясь, как пляска языков пламени отражается в зеленых глазах, как тонкокостная рука небрежным жестом – изящно, привычно… – заправляет за ухо длинную прядь прекрасных волос, как двигаются – и манят… – красиво очерченные губы, как белоснежную кожу щек внезапно трогает легкий жар смущения – чувства, столь непривычного для этого дерзкого молодого человека…

      Увы! Молодость тянется к молодости. Художник, само собой, и думать забыл о пожилом воздыхателе и нашел себе более подходящую компанию, чтобы скоротать вечер. Марэ заметил его поднимающимся по лестнице в обществе красивой дамы и того самого приятеля, с кем они вместе вызволяли Эрнеста из полицейского участка… Все трое были уже слегка пьяны, шутили, смеялись, но Жан не нашел в себе сил порадоваться вместе с ними. Напротив, он ощутил острую тоску и укол самой настоящей ревности, заметив, как дама обнимает Вернея за талию и бормочет ему что-то соблазнительное на ухо, а тот, вместо того, чтобы отстраниться, дразняще улыбается и сам привлекает ее ближе, отвечая так, что рыжеволосая красотка ахает и что-то восклицает по-английски…

      Потом приятель Эрнеста открыл перед ними двери спальни, и все трое исчезли из виду, оставив Марэ наедине с горькими мыслями и ревнивыми терзаниями.

      Конечно, ему вновь не удалось заснуть, хоть он сразу лег в приготовленную постель, мягкую и удобную, застеленную тончайшим бельем, и задернул плотные занавески атласного балдахина – в точности как его нынешний герой, Бальзамо, граф де Феникс… Но это ложе казалось слишком широким, напоминало, что предназначено для двоих, и лишь острее заставляло стареющего героя чувствовать свое одиночество, ненужность, непривлекательность…

      Неудивительно, что Жан провел скверную и почти бессонную ночь, что было редкостью для него, большого любителя поспать. Устав ворочаться с боку на бок, он дождался рассвета и направился в конюшню, проведать лошадок и покататься верхом еще до завтрака. И застал там трагикомическую сцену, точь-в-точь из американского фильма про Зорро28.

      Сцена была в самом разгаре. Черный андалузец свирепо колотился о деревянную перегородку, стремясь вломиться в денник к одной из прибывших на съемки кобылиц, а та испуганно косилась на кавалера и жалась от него в самом дальнем углу… Конюхи и рабочие пытались успокоить буяна, но сами трусили, и вместо того, чтобы сделать что-то разумное, метались вокруг жеребца – кто с граблями, кто с шамберьером – и только сильнее злили виновника переполоха.

      Марэ никогда не робел в работе с животными, он тут же организовал растерявшихся мужчин, и вчетвером, вооружившись лопатами и шестами, они сумели оттеснить жеребца прочь от денника. Жан с одним из ребят похрабрее сумел поймать СКАЧАТЬ



<p>28</p>

В описываемое время (1972 год) французский «Зорро» еще не вышел. Но уже был американский фильм и даже сериал.