Название: The Greatest Works of Edith Wharton - 31 Books in One Edition
Автор: Edith Wharton
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027234769
isbn:
But I must not let you think that the young Countess appeared ungrateful or unhappy. She was silent and shy, and it needed a more enterprising temper than Roberto’s to break down the barrier between them. They seemed to talk to one another through a convent-grating, rather than across a hearth; but if Roberto had asked more of her than she could give, outwardly she was a model wife. She chose me at once as her confessor and I watched over the first steps of her new life. Never was younger sister tenderer to her elder than she to Donna Marianna; never was young wife more mindful of her religious duties, kinder to her dependents, more charitable to the poor; yet to be with her was like living in a room with shuttered windows. She was always the caged bird, the transplanted flower: for all Roberto’s care she never bloomed or sang.
Donna Marianna was the first to speak of it. “The child needs more light and air,” she said.
“Light? Air?” Roberto repeated. “Does she not go to mass every morning? Does she not drive on the Corso every evening?”
Donna Marianna was not called clever, but her heart was wiser than most women’s heads.
“At our age, brother,” said she, “the windows of the mind face north and look out on a landscape full of lengthening shadows. Faustina needs another outlook. She is as pale as a hyacinth grown in a cellar.”
Roberto himself turned pale and I saw that she had uttered his own thought.
“You want me to let her go to Gemma’s!” he exclaimed.
“Let her go wherever there is a little careless laughter.”
“Laughter—now!” he cried, with a gesture toward the sombre line of portraits above his head.
“Let her laugh while she can, my brother.”
That evening after dinner he called Faustina to him.
“My child,” he said, “go and put on your jewels. Your sister Gemma gives a ball tonight and the carriage waits to take you there. I am too much of a recluse to be at ease in such scenes, but I have sent word to your father to go with you.”
Andrea and Gemma welcomed their young sister-in-law with effusion, and from that time she was often in their company. Gemma forbade any mention of politics in her drawingroom, and it was natural that Faustina should be glad to escape from the solemn conclaves of the palazzo Siviano to a house where life went as gaily as in that villa above Florence where Boccaccio’s careless story-tellers took refuge from the plague. But meanwhile the political distemper was rapidly spreading, and in spite of Gemma’s Austrian affiliations it was no longer possible for her to receive the enemy openly. It was whispered that her door was still ajar to her old friends; but the rumor may have risen from the fact that one of the Austrian cavalry officers stationed at Milan was her own cousin, the son of the aunt on whose misalliance the old Count had so often bantered her. No one could blame the Countess Gemma for not turning her own flesh and blood out of doors; and the social famine to which the officers of the garrison were reduced made it natural that young Welkenstern should press the claims of consanguinity.
All this must have reached Roberto’s ears; but he made no sign and his wife came and went as she pleased. When they returned the following year to the old dusky villa at Siviano she was like the voice of a brook in a twilight wood: one could not look at her without ransacking the spring for new similes to paint her freshness. With Roberto it was different. I found him older, more preoccupied and silent; but I guessed that his preoccupations were political, for when his eye rested on his wife it cleared like the lake when a cloud-shadow lifts from it.
Count Andrea and his wife occupied an adjoining villa; and during the villeggiatura the two households lived almost as one family. Roberto, however, was often absent in Milan, called thither on business of which the nature was not hard to guess. Sometimes he brought back guests to the villa; and on these occasions Faustina and Donna Marianna went to Count Andrea’s for the day. I have said that I was not in his confidence; but he knew my sympathies were with the liberals and now and then he let fall a word of the work going on underground. Meanwhile the new Pope had been elected, and from Piedmont to Calabria we hailed in him the Banner that was to lead our hosts to war.
So time passed and we reached the last months of ‘47. The villa on Iseo had been closed since the end of August. Roberto had no great liking for his gloomy palace in Milan, and it had been his habit to spend nine months of the year at Siviano; but he was now too much engrossed in his work to remain away from Milan, and his wife and sister had joined him there as soon as the midsummer heat was over. During the autumn he had called me once or twice to the city to consult me on business connected with his fruit-farms; and in the course of our talks he had sometimes let fall a hint of graver matters. It was in July of that year that a troop of Croats had marched into Ferrara, with muskets and cannon loaded. The lighted matches of their cannon had fired the sleeping hate of Austria, and the whole country now echoed the Lombard cry: “Out with the barbarian!” All talk of adjustment, compromise, reorganization, shrivelled on lips that the live coal of patriotism had touched. Italy for the Italians, and then—monarchy, federation, republic, it mattered not what!
The oppressor’s grip had tightened on our throats and the clear-sighted saw well enough that Metternich’s policy was to provoke a rebellion and then crush it under the Croat heel. But it was too late to cry prudence in Lombardy. With the first days of the new year the tobacco riots had drawn blood in Milan. Soon afterward the Lions’ Club was closed, and edicts were issued forbidding the singing of Pio Nono’s hymn, the wearing of white and blue, the collecting of subscriptions for the victims of the riots. To each prohibition Milan returned a fresh defiance. The ladies of the nobility put on mourning for the rioters who had been shot down by the soldiery. Half the members of the Guardia Nobile resigned and Count Borromeo sent back his Golden Fleece to the Emperor. Fresh regiments were continually pouring into Milan and it was no secret that Radetsky was strengthening the fortifications. Late in January several leading liberals were arrested and sent into exile, and two weeks later martial law was proclaimed in Milan. At the first arrests several members of the liberal party had hastily left Milan, and I was not surprised to hear, a few days later, that orders had been given to reopen the villa at Siviano. The Count and Countess arrived there early in February.
It was seven months since I had seen the Countess, and I was struck with the change in her appearance.
She was paler than ever, and her step had lost its lightness. Yet she did not seem to share her husband’s political anxieties; one would have said that she was hardly aware of them. She seemed wrapped in a veil of lassitude, like Iseo on a still gray morning, when dawn is blood-red on the mountains but a mist blurs its reflection in the lake. I felt as though her soul were slipping away from me, and longed to win her back to my care; but she made her ill-health a pretext for not coming to confession, and for the present I could only wait and carry the thought of her to the altar. She had not been long at Siviano before I discovered that this drooping mood was only one phase of her humor. Now and then she flung back the cowl of melancholy and laughed life in the eye; but next moment she was in shadow again, and her muffled thoughts had given us the slip. She was like the lake on one of those days when the wind blows twenty ways and every promontory holds a gust in ambush.
Meanwhile there was a continual coming and going of messengers between Siviano and the city. They came mostly at night, when the household slept, and were away again with the last shadows; but the news they СКАЧАТЬ