Вулфхолл. Хилари Мантел
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вулфхолл - Хилари Мантел страница 2

Название: Вулфхолл

Автор: Хилари Мантел

Издательство:

Жанр: Историческая литература

Серия: Вулфхолл

isbn: 978-5-17-083674-1

isbn:

СКАЧАТЬ target="_blank" rel="nofollow" href="#_01.png"/>

      Сцены бывают трех родов: во-первых, так называемые трагические, во-вторых – комические, в-третьих – сатирические. Декорации их несходны и разнородны: в трагических изображаются колонны, фронтоны, статуи и прочие царственные предметы; в комических же представляются частные здания, балконы и изображения окон, в подражание тому, как бывает в обыкновенных домах; а сатирические украшены деревьями, пещерами, горами и прочими особенностями сельского пейзажа[1].

      Витрувий. О театре. Ок. 27 г. до н. э.

      Вот имена действующих лиц:

      Счастье

      Свобода

      Умеренность

      Величие

      Прихоть

      Притворное сочувствие

      Лукавство

      Тайный сговор

      Учтивое оскорбление

      Безумие

      Бедствие

      Нищета

      Отчаяние

      Подлость

      Надежда

      Исправление

      Осмотрительность

      Стойкость

      Джон Скелтон[2]. Величие. Интерлюдия. Ок. 1520

      Часть первая

      I. Через проливы

      Патни, 1500

      – А ну вставай!

      Только что он стоял – и вот уже лежит, оглушенный, ошарашенный, растянувшись во весь рост на булыжнике двора. Поворачивает голову, смотрит на ворота, будто оттуда может прийти помощь. Сейчас его ничего не стоит прикончить.

      Кровь из разбитой головы – по ней пришелся первый удар – заливает лицо. Левый глаз ничего не видит. Сощурив правый, он замечает, что шов на отцовском башмаке лопнул. Дратва вылезла наружу, узел на ней и рассек ему бровь. Это был второй удар.

      – Вставай же! – орет Уолтер, примериваясь, куда ударить теперь.

      Он приподнимает голову на дюйм-другой, ползет на животе, стараясь не выставлять руки, иначе Уолтер на них наступит. Так уже было.

      – Ты что, угорь? – спрашивает родитель. Отходит на несколько шагов, разбегается, снова бьет.

      Удар вышибает из него дух. В голове одна мысль: это конец. Лоб снова касается булыжников. Сейчас Уолтер начнет его пинать. Белла, запертая в сарае, заходится лаем. Жалко, что я больше ее не увижу, проносится в голове. На дворе пахнет пивом и кровью. За воротами, у реки, кто-то орет. Ничего не болит, а может, болит все, и невозможно вычленить отдельную боль. Есть лишь ощущение холода в прижатой к булыжнику щеке.

      – Нет, только глянь! – Уолтер прыгает на одной ноге, будто танцует. – До чего ты меня довел! Я порвал о твою башку свой добрый башмак!

      Дюйм за дюймом. Дюйм за дюймом вперед. Пусть обзывает угрем, червяком, аспидом. Голову не поднимай, чтобы не злить Уолтера еще больше. Нос забит кровью, приходится дышать ртом. Отец отвлекся на порванный башмак. Минута передышки.

      Его тошнит.

      – Давай-давай! – ревет Уолтер. – Заблюй тут все!

      Заблюй мои добрые булыжники.

      – Давай же, вставай! Поднимайся! Святые греховодники! СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Пер. Ф. Петровского.

<p>2</p>

Джон Скелтон (ок. 1460—1529), поэт, наставник Генриха VIII, острослов, поначалу пользовавшийся расположением кардинала Вулси, которое со временем утратил из-за критических высказываний в адрес всесильного министра. – (Прим. О. Дмитриевой)