Название: В погоне за счастьем
Автор: Нора Робертс
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Трилогия о ключах
isbn: 978-5-699-71661-6
isbn:
– Потому что…
– Да, калькулятор облегчает дело, – небрежно сказал Брэд, останавливая Зою взглядом, и провел пальцем по тетради Саймона. – Сам ты, наверное, это не посчитаешь.
– Посчитаю.
– Не уверен. На мой взгляд, довольно сложно. Сложить три целых и три четверти и две целых и пять восьмых. Пример непростой.
– Просто нужно перевести четвертые части в восьмые. Вот так. – Саймон схватил карандаш и, высунув от усердия язык, выполнил преобразование. – Смотри, теперь складываем шесть восьмых и пять восьмых, и получается одна целая и три восьмых. Потом прибавляем все целые части. Всего получается шесть целых три восьмых. Ответ: шесть целых и три восьмых.
– Действительно… А следующий?
– Ты притворяешься? – подозрительно спросил Саймон.
– Не понимаю, о чем ты, – Брэд взъерошил мальчику волосы. – Решай последний пример, умник.
– Ладно.
Зоя глядела на Брэда, склонившегося над плечом ее сына. Потом он выпрямился и посмотрел на нее. Зоя почувствовала, что тает под этим взглядом.
Нет… Он не просто мужчина, не просто приятель, пришедший на обед.
– Готово! – Саймон захлопнул учебник. – Я свободен?
– Пока свободен. Убирай учебники и мой руки. – Саймон выскочил из кухни, и Зоя налила кьянти в два бокала. – Вы умеете обращаться с упрямыми маленькими мальчиками.
– Наверное, потому, что сам был таким, – Брэд взял бокал. – Саймон отлично соображает.
– Да. Он хорошо успевает в школе. Только не любит домашние задания.
– Так и должно быть. Что это?
– Я… – Зоя, растерявшись, окинула взглядом свой темно-синий свитер.
– Не одежда, а духи. От вас всегда потрясающе пахнет, причем каждый раз по-новому.
– Я испытываю разное мыло, кремы… – Заметив, как блеснули его глаза, она поспешно взяла бокал и поднесла к губам, словно закрываясь от Брэда. – … и духи.
– Забавно. У многих женщин есть любимый запах, что-то вроде подписи. И этот аромат может преследовать мужчину. А вы заставляете гадать, чем от вас будет пахнуть в следующий раз, и не думать о вас просто невозможно.
Зоя хотела немного отодвинуться, но на кухне было слишком мало места, чтобы сделать это незаметно.
– Я душусь не ради мужчин.
– Конечно. И это еще соблазнительнее.
Заметив панический взгляд, который Зоя бросила в коридор, откуда доносились шаги возвращавшегося Саймона, Брэд сам сделал шаг назад. Зоя отвернулась к плите.
– Есть будем? – поинтересовался вошедший на кухню мальчик.
– Да, спагетти готовы. Садись. Начнем с салата.
Брэд отметил, что стол накрыт красиво. Яркие тарелки, нарядная скатерть. Горели свечи, и, поскольку комментариев от Саймона не последовало, Брэд заключил, СКАЧАТЬ