Название: Buddenbrooks
Автор: Thomas Mann
Издательство: Ingram
Жанр: Зарубежная классика
isbn: 9781420970371
isbn:
“You’ll let yourself be bluffed by this miserable scribble, will you?” Johann Buddenbrook strode across to his son, dragging the extinguisher on its long stick behind him. “‘Unchristian behaviour!’ Ha! He shows good taste, doesn’t he, this canting money-grabber? I don’t know what to make of you young people! Your heads are full of fantastic religious humbug—practical idealism, the July Monarchy, and what not: and we old folk are supposed to be wretched cynics. And then you abuse your poor old Father in the coarsest way rather than give up a few thousand thaler.… So he deigns to look down upon me as a business man, does he? Well, as a business man, I know what faux-frais are!—Faux-frais,” he repeated, rolling the r in his throat. “I shan’t make this high-falutin scamp of a son any fonder of me by giving him what he asks for, it seems to me.”
“What can I say, Father? I don’t care to feel that he has any justification when he talks of ‘influences.’ As an interested party I don’t like to tell you to stick out, but—It seems to me I’m as good a Christian as Gotthold … but still …”
“‘Still’—that is exactly it, Jean, you are right to say ‘still.’ What is the real state of the case? He got infatuated with his Mademoiselle Stüwing and wouldn’t listen to reason; he made scene after scene, and finally he married her, after I had absolutely refused to give my consent. Then I wrote to him: ‘Mon très cher fils: you are marrying your shop—very well, that’s an end of it. We cease to be on friendly terms from now on. I won’t cut you off, or do anything melodramatic. I am sending you a hundred thousand marks as a wedding present, and I’ll leave you another hundred thousand in my will. But that is absolutely all you’ll get, not another shilling!’ That shut his mouth.—What have our arrangements got to do with him? Suppose you and your sister do get a bit more, and the house has been bought out of your share?”
“Father, surely you can understand how painful my position is! I ought to advise you in the interest of family harmony—but …” The Consul sighed. Johann Buddenbrook peered at him, in the dim light, to see what his expression was. One of the two candles had gone out of itself; the other was flickering. Every now and then a tall, smiling white figure seemed to step momentarily out of the tapestry and then back again.
“Father,” said the Consul softly. “This affair with Gotthold depresses me.”
“What’s all this sentimentality, Jean? How does it depress you?”
“We were all so happy here to-day, Father; we had a glorious celebration, and we felt proud and glad of what we have accomplished, and of having raised the family and firm to a position of honour and respect. … But this bitter feud with my own brother, with your eldest son, is like a hidden crack in the building we have erected. A family should be united, Father. It must keep together. ‘A house divided against itself will fall.’”
“There you are with your milk-and-water stuff, Jean! All I say is, he’s an insolent young puppy.”
A pause ensued. The last candle burned lower and lower.
“What are you doing, Jean?” asked Johann Buddenbrook. “I can’t see you.”
The Consul said shortly, “I’m calculating.” He was standing erect, and the expression in his eyes had changed. They had looked dreamy all the evening; but now they stared into the candle-flame with a cold sharp gaze. “Either you give thirty-three thousand, three hundred and thirty-five marks to Gotthold, and fifteen thousand to the family in Frankfort—that makes forty-eight thousand, three hundred and thirty-five in all—or, you give nothing to Gotthold, and twenty-five thousand to the family in Frankfort. That means a gain of twenty-three thousand, three hundred and thirty-five for the firm. But there is more to it than that. If you give Gotthold a compensation for the house, you’ve started the ball rolling. He is likely to demand equal shares with my sister and me after your death, which would mean a loss of hundreds of thousands to the firm. The firm could not face it, and I, as sole head, could not face it either.” He made a vigorous gesture and drew himself more erect than before. “No, Papa,” he said, and his tone bespoke finality, “I must advise you not to give in.”
“Bravo!” cried the old man. “There’s an end of it! N’en parlons plus! En avant! Let’s get to bed.”
And he extinguished the last candle. They groped through the pitch-dark hall, and at the foot of the stairs they stopped and shook hands.
“Good night, Jean. And cheer up. These little worries aren’t anything. See you at breakfast!”
The Consul went up to his rooms, and the old man felt his way along the baluster and down to the entresol. Soon the rambling old house lay wrapped in darkness and silence. Hopes, fears, and ambitions all slumbered, while the rain fell and the autumn wind whistled around gables and street corners.
Part Two
Chapter One
It was mid-April, two and a half years later. The spring was more advanced than usual, and with the spring had come to the Buddenbrook family a joy that made old Johann sing about the house and moved his son to the depths of his heart.
The Consul sat at the big roll-top writing-desk in the window of the breakfast-room, at nine o’clock one Sunday morning. He had before him a stout leather portfolio stuffed with papers, from among which he had drawn a gilt-edged notebook with an embossed cover, and was busily writing in it in his small, thin, flowing script. His hand hurried over the paper, never pausing except to dip his quill in the ink.
Both the windows were open, and the spring breeze wafted delicate odours into the room, lifting the curtains gently. The garden was full of young buds and bathed in tender sunshine; a pair of birds called and answered each other pertly. The sunshine was strong, too, on the white linen of the breakfast-table and the gilt borders of the old china.
The folding doors into the bedroom were open, and the voice of old Johann could be heard inside, singly softly to a quaint and ancient tune:
A kind papa, a worthy man,
He rocks the baby in the cradle,
He feeds the children sugar-plums
And stirs the porridge with a ladle.
He sat beside the little green-curtained cradle, close to the Frau Consul’s lofty bed, and rocked it softly with one hand. Madame Antoinette, in a white lace cap and an apron over her striped frock, was busy with flannel and linen at the table. The old couple had given up their bedroom to the Frau Consul for the time being, to make things easier for the servants, and were sleeping in the unused room in the entresol.
Consul Buddenbrook gave scarcely a glance at the adjoining room, so absorbed was he in his work. His face wore an expression of earnest, almost suffering piety, his mouth slightly open, the chin a little dropped; his eyes filled from time to time. He wrote:
“Today, April 14, 1838, at six o’clock in the morning, my dear wife, Elizabeth Buddenbrook, born Kröger, was, by God’s gracious help, happily delivered of a daughter, who will receive the name of Clara in Holy Baptism. Yea, the Lord hath holpen mightily; for according to Doctor Grabow, the birth was somewhat premature, and her condition not of the best. She suffered great pain. Oh, Lord God of Sabaoth, where is there any other God save Thee? who helpest us in all our times of need and danger, and teachest us to know Thy will СКАЧАТЬ