Милочка Мэгги. Бетти Смит
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Милочка Мэгги - Бетти Смит страница 9

СКАЧАТЬ освобожу вас от этой ноши.

      – Я сам понесу. Там ничего тяжелого.

      Парень посмотрел в документ.

      – Мистеру Муру, – прочитал он вслух, – необходимо оказать всяческое внимание. Ты понесешь его багаж… – парень пожал плечами и бодро заявил: – Приказ босса.

      Пэтси отдал ему вещевой мешок. Парень скатал его и сунул под мышку.

      – В путь, к вашему новому дому в Америке.

      Парень со знанием дела перевел Пэтси через дорогу.

      – Я посажу вас на конку, и она довезет вас до паромной пристани. Там сядете на паром и, когда тот остановится, сойдете, и мистер Мориарити будет ждать вас там в своем экипаже, чтобы отвезти домой.

      – Я так вам обязан… – начал было Пэтси.

      – Не благодарите меня, мистер Мур. Это моя работа. Итак! – Он окинул улицу быстрым взглядом. – У вас есть деньги?

      Пэтси тут же сощурился.

      – Я имею в виду на конку и паром? – быстро добавил парень.

      – Ну-у… – осторожно протянул Пэтси.

      – Тогда вот, что, – парень протянул Пэтси четыре монеты по пять центов. – Этого хватит, чтобы добраться до Бруклина, и еще на пиво останется.

      Пэтси устыдился своих подозрений.

      – У меня есть две банкноты, но возчик заявил, что они фальшивые.

      – Покажите-ка.

      Пэтси отдал парню банкноты, он тщательно их изучил.

      – Да эти купюры все равно что золото! – с негодованием воскликнул он. – Только вам нужно обменять их на американские деньги. – Он снова зыркнул по сторонам. – Подождите! Я забегу в одно место и обменяю. Всего на минуту. Сейчас вернусь.

      Парень метнулся в качающиеся двери ближайшего бара. Через минуту он не вернулся. Пэтси все больше одолевало дурное предчувствие. Он подождал еще несколько минут. Потом он вошел в бар.

      Внутри никого не было, кроме человека за барной стойкой. Это был высокий грузный мужчина с длинными усами и волосами торчком. От бармена словно шел густой пар из запаха мокрых опилок, прогорклого пива и промозглой кладбищенской сырости.

      – Да? – изрек бармен.

      – Где тот человек, который только что сюда зашел? Тот, который собирался обменять мои фунты?

      – No Mann ist hier[7], – заявил бармен.

      – Я видел, как он вошел. Он сказал мне подождать.

      – Пшел фонн! – зевнул здоровяк.

      – Никуда я не пойду, пока мне не вернут мои фунты.

      До Пэтси донесся тихий скрип, и он увидел, как в глубине бара едва заметно притворилась дверь.

      – Он там! – Пэтси рванул к двери.

      Но бармен оказался быстрее. Грузное телосложение не помешало ему ловко перемахнуть через стойку, опершись на нее одной рукой. В свободной руке у него была страшного вида дубинка.

      – Фон! Убирайся фон из моего бара! – проревел бармен. – Du Gottverdammten Ire![8]

      Пэтси успел как раз вовремя. Дубинка опустилась на одну из качавшихся на петлях дверей и разнесла ее в СКАЧАТЬ



<p>7</p>

Здесь никого нет (нем.).

<p>8</p>

Проклятый ирландец (нем.).