Название: Милочка Мэгги
Автор: Бетти Смит
Издательство: Эксмо
Жанр: Зарубежная классика
Серия: Через тернии к звездам. Проза Бетти Смит
isbn: 978-5-04-115802-6
isbn:
– Я сам понесу. Там ничего тяжелого.
Парень посмотрел в документ.
– Мистеру Муру, – прочитал он вслух, – необходимо оказать всяческое внимание. Ты понесешь его багаж… – парень пожал плечами и бодро заявил: – Приказ босса.
Пэтси отдал ему вещевой мешок. Парень скатал его и сунул под мышку.
– В путь, к вашему новому дому в Америке.
Парень со знанием дела перевел Пэтси через дорогу.
– Я посажу вас на конку, и она довезет вас до паромной пристани. Там сядете на паром и, когда тот остановится, сойдете, и мистер Мориарити будет ждать вас там в своем экипаже, чтобы отвезти домой.
– Я так вам обязан… – начал было Пэтси.
– Не благодарите меня, мистер Мур. Это моя работа. Итак! – Он окинул улицу быстрым взглядом. – У вас есть деньги?
Пэтси тут же сощурился.
– Я имею в виду на конку и паром? – быстро добавил парень.
– Ну-у… – осторожно протянул Пэтси.
– Тогда вот, что, – парень протянул Пэтси четыре монеты по пять центов. – Этого хватит, чтобы добраться до Бруклина, и еще на пиво останется.
Пэтси устыдился своих подозрений.
– У меня есть две банкноты, но возчик заявил, что они фальшивые.
– Покажите-ка.
Пэтси отдал парню банкноты, он тщательно их изучил.
– Да эти купюры все равно что золото! – с негодованием воскликнул он. – Только вам нужно обменять их на американские деньги. – Он снова зыркнул по сторонам. – Подождите! Я забегу в одно место и обменяю. Всего на минуту. Сейчас вернусь.
Парень метнулся в качающиеся двери ближайшего бара. Через минуту он не вернулся. Пэтси все больше одолевало дурное предчувствие. Он подождал еще несколько минут. Потом он вошел в бар.
Внутри никого не было, кроме человека за барной стойкой. Это был высокий грузный мужчина с длинными усами и волосами торчком. От бармена словно шел густой пар из запаха мокрых опилок, прогорклого пива и промозглой кладбищенской сырости.
– Да? – изрек бармен.
– Где тот человек, который только что сюда зашел? Тот, который собирался обменять мои фунты?
– No Mann ist hier[7], – заявил бармен.
– Я видел, как он вошел. Он сказал мне подождать.
– Пшел фонн! – зевнул здоровяк.
– Никуда я не пойду, пока мне не вернут мои фунты.
До Пэтси донесся тихий скрип, и он увидел, как в глубине бара едва заметно притворилась дверь.
– Он там! – Пэтси рванул к двери.
Но бармен оказался быстрее. Грузное телосложение не помешало ему ловко перемахнуть через стойку, опершись на нее одной рукой. В свободной руке у него была страшного вида дубинка.
– Фон! Убирайся фон из моего бара! – проревел бармен. – Du Gottverdammten Ire![8]
Пэтси успел как раз вовремя. Дубинка опустилась на одну из качавшихся на петлях дверей и разнесла ее в СКАЧАТЬ
7
Здесь никого нет (
8
Проклятый ирландец (