Название: Милочка Мэгги
Автор: Бетти Смит
Издательство: Эксмо
Жанр: Зарубежная классика
Серия: Через тернии к звездам. Проза Бетти Смит
isbn: 978-5-04-115802-6
isbn:
Движению мешали снующие туда-сюда велосипеды. Ездоки раздражали всех нервным перезвоном велосипедных звонков. Они постоянно оглядывались через плечо, из-за чего велосипеды мотало из стороны в сторону.
Под звон колокола громыхала телега с пожарным расчетом, от копыт запряженных в нее лошадей отлетали искры. Пэтси в изумлении пялился на пятнистую собаку, бежавшую под пожарной телегой, каким-то чудом избегая смерти в бешеной мясорубке колес.
Нервные, холеные лошади тянули хэнсом-кэбы[3], лакированные двуколки на рессорах и отполированные экипажи с откинувшимися на подушки элегантно одетыми господами и дамами.
Полицейский на противоположной стороне улицы уходил все дальше. Пэтси испугался, что потеряет его, и сделал попытку перейти дорогу. Что тут началось! Свистки засвистели, колокола зазвонили, гонги загремели, кучера разразились бранью, лошади встали на дыбы, какой-то мужчина свалился с пенни-фартинга[4]. На Пэтси заорали:
– Салабон окаянный, убирайся с дороги! – Таково было первое приветствие Пэтси от Нового Света.
– Уши прочисть, грязный Мик[5]! – заорал итальянец, разносчик рыбы.
Таково было первое полученное Пэтси наставление.
А его первый бесплатный американский совет был получен от мальчишки-газетчика, словно сошедшего со страниц Горацио Элджера[6], и звучал так: «Езжай туда, откуда приехал, чего зеваешь».
Пэтси с позором бежал обратно на тротуар. «Со временем я освою этот язык, потому что он очень похож на английский», – решил он про себя.
К обочине тротуара, где стоял Пэтси, из дорожного бедлама выбрался хэнсом-кэб. Кучер сидел высоко наверху, позади пассажирских мест. Разумеется, он был обладателем красного носа и помятого цилиндра.
– Кэб, сэр?
Пэтси с поспешностью и благодарностью протянул вверх карточку с бруклинским адресом Мориарити.
– Дедуля, не подбросите меня до этого места?
– Совсем до него не подброшу, сынок, сэр. Лошади не умеют плавать. Но я довезу тебя до пристани, а там ты сядешь на паром.
– Как мне тогда забраться в вашу повозку? Или у вас найдется местечко наверху, чтобы я мог рассмотреть город?
– Давай сначала посмотрим, какого цвета твои деньжата, – заявил кучер.
Пэтси показал ему однофунтовую банкноту.
– Фальшивка! – выдохнул тот. – Не, так не пойдет, мил человек. Считай, что тебе повезло, что я не сдал тебя полицейским. – Он стеганул лошадь кнутом и встроился обратно в СКАЧАТЬ
3
Двухместный двухколесный экипаж, названный по имени своего изобретателя Джозефа Хэнсома. Кучер располагался сзади пассажиров сверху, вожжи пропускались сквозь специальные скобы на крыше.
4
Одноколесный велосипед.
5
Презрительное прозвище ирландцев.
6
Американский писатель, поэт, журналист и священник. Типичный «элджеровский герой» – бездомный мальчик, который достигает успеха с помощью тяжелого честного труда и благородных поступков.