Герцог и я. Джулия Куин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Герцог и я - Джулия Куин страница 11

СКАЧАТЬ права. Виновен, но заслуживаю снисхождения.

      Колин считался в семье легкомысленным юношей, гулякой и повесой, хотя в общем-то совсем не был таковым. Просто, как известно, все познается в сравнении, и в сопоставлении с рассудительным Энтони, распорядителем семейных капиталов, с домоседом и флегматиком Бенедиктом, не говоря о несовершеннолетнем Грегори, он мог, пожалуй, считаться порядочным шалопаем, что и подтвердил, стоило ему снова раскрыть рот.

      – Хорошо снова оказаться дома, – сказал он. – Хотя погода на континенте намного лучше, чем у нас, а уж о женщинах говорить нечего. Там я познакомился с одной…

      Дафна ущипнула его за руку.

      – Ты забыл, что рядом дамы, негодный мальчишка!

      Впрочем, особого негодования в ее голосе не чувствовалось: Колин был ей ближе всех остальных по возрасту, и она надеялась еще услышать рассказ о его похождениях. Только не здесь…

      – Видел уже маму? – спросила Дафна.

      Колин покачал головой.

      – Не застал дома. Она здесь, верно?

      – Наверное, хотя мы ее пока тоже не встретили. Но нам угрожает нечто более ужасное.

      Это произнес Бенедикт, который первым увидел, что к ним направляется престарелая леди, опирающаяся на трость, – сама хозяйка дома, леди Данбери, известная прямотой и резкостью суждений. На нее почти никто не обижался, ведь все к этому привыкли. К тому же старушка была, в сущности, приветлива и добра.

      – Не притворяйтесь, что не замечаете меня, вы, Бриджертоны! – крикнула она им вместо приветствия и взмахнула палкой в опасной близости от живота Колина.

      Тот отпрянул и наступил на ногу Бенедикту.

      – Ваш семейный клан недурно смотрится, когда вы все вместе, – снисходительно заметила она.

      – Спасибо, леди Данбери, – поклонился Энтони, но она проигнорировала этот жест.

      – А вас, милочка, – ее палка указала на Дафну, – разыскивает мистер Бербрук. На вашем месте я бы вырвала его с корнем!

      – Благодарю за совет, – искренне ответила Дафна, сразу поняв и оценив эту несколько мудреную фразу.

      – Наше славное общество, – продолжала леди Данбери, опять никак не реагируя на благодарность, – не так богато светлыми головами и остроумными людьми обоего пола, чтобы терять их таким несуразным образом, и ваш старший брат оказал этому обществу и вам, мисс Бриджертон, неоценимую услугу, когда осмелился ответить мистеру Бербруку отказом от вашего имени.

      После этих слов пожилая леди величественно проследовала дальше.

      – Всем обо всем известно, – пробормотала Дафна. – Однако я почему-то ей нравлюсь, если я верно истолковала ее слова.

      – Мы тоже так поняли, – заверил сестру Бенедикт.

      – Тогда спасибо и вам, – лучезарно улыбнулась братьям Дафна и направилась в дамскую комнату.

      Проходя через коридоры и холлы в направлении бального зала, Саймон удивлялся и отчасти радовался своему хорошему настроению. Он никогда не выносил этих СКАЧАТЬ