На что способны женщины. Джеймс Хедли Чейз
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу На что способны женщины - Джеймс Хедли Чейз страница 8

Название: На что способны женщины

Автор: Джеймс Хедли Чейз

Издательство:

Жанр: Крутой детектив

Серия:

isbn: 978-5-227-05006-9

isbn:

СКАЧАТЬ ничего не сказал на это.

      Я подошел к камину и присел перед ним на корточки.

      – Что произойдет, если меня поймают?

      – Мы бы не выбрали тебя для этой работы, если бы рассматривали такой вариант, – ответил он и оскалился.

      – Вы не ответили на мой вопрос.

      Он расправил свои изящные плечи.

      – Вы должны сказать мне правду.

      – Вы имеете в виду эту крошку, которая гуляет во сне?

      – Именно. Мне будет очень приятно убеждать Редферна поверить в эту чушь.

      – Если вы будете достаточно осторожны, до этого не дойдет.

      – Надеюсь, что не дойдет. – Я допил второй бокал и свернул план. – Я еще раз взгляну на него перед сном. Что-нибудь еще?

      – Вы носите оружие?

      – Иногда.

      – Завтра ночью вам лучше не брать его.

      Наши глаза снова встретились.

      – Я не возьму.

      – Тогда все. Завтра утром мы поедем на место и осмотрим дом. Важно знать местность.

      – У меня складывается впечатление, что все это дело лучше бы поручить спящей стриптизерше. По басням Тюфяка, если у нее чем-то занята башка, то во сне она спокойно гуляет хоть по лезвию ножа. Я бы нашел, пожалуй, чем забить ей голову.

      – Вы снова дерзите.

      – Наверное. – В качестве трофея я забрал с собой бутылку скотча и бокал. – Свой ужин я закончу в постели.

      – Мы не поощряем пьянство среди людей, которых мы нанимаем. – Он снова был презрителен и недосягаем.

      – Я не нуждаюсь ни в чьих поощрениях. Где я сплю?

      Он снова переборол свою ярость и вышел из комнаты, всем видом показывая мне, насколько неумно я себя веду.

      Я вышел за ним. Мы поднялись по широкой лестнице и прошли по коридору к спальне, в которой была такая духота, словно ее не открывали очень давно. Но если не считать пыльного, застоявшегося воздуха, ничего особенного в ней не было.

      – Спокойной ночи, Джексон, – процедил он и удалился.

      Я налил себе небольшую порцию скотча, выпил, налил еще и подошел к окну. Распахнув его, я высунулся наружу. Кроны деревьев и темнота – вот все, что я увидел. Лунный свет не проникал сюда через не то деревья, не то кусты. Под собой я обнаружил плоскую крышу, которая, судя по всему, окаймляла под окнами второго этажа весь дом. Не придумав ничего лучше, я выбрался из окна и спустился на это перекрытие. Вдали я увидел большую, широкую лужайку. Мое внимание привлек пруд с лилиями, похожий в лунном свете на лист серебра. Он был окружен высоким парапетом. На нем виднелась сидящая фигура. Похоже, что это была девушка, хотя с такого расстояния я не мог сказать наверняка. Я заметил далекий огонек сигареты. Если бы не он, я был готов подумать, что это скульптура. Некоторое время я продолжал наблюдение, но вокруг ничего не происходило, и тогда я таким же образом вернулся к себе в комнату.

      В спальне на моей кровати уже сидел шофер и ждал, когда я влезу обратно.

      – Просто подышал свежим воздухом, – СКАЧАТЬ