The Letters, Volume 3. Cicero
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Letters, Volume 3 - Cicero страница 8

Название: The Letters, Volume 3

Автор: Cicero

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9783849651619

isbn:

СКАЧАТЬ girl I-I should have consulted better, if I had formerly deliberated with you personally on our safety and property rather than by letter.

      You say that in the common misfortune there is no danger threatening me more than anyone else. Well, there is some consolation certainly in that; yet there are also after all many circumstances peculiar to myself, which you must certainly see to be very dangerous and such as I might very easily have avoided. However, they will be less grave, if, as is the case at present, they are mitigated by your management and activity. The money is lodged with Egnatius. There, as far as I am concerned, let it remain. The present state of things cannot, I think, last long: so that I shall presently be able to know what it is most necessary to do. I am, however, hard put to it for every kind of thing, because he with whom I am 12 is in straits too, and I have lent him a large sum of money, under the idea that, when things are settled, that measure will be to my honour also. 13

      Yes, please, as before, if there are any persons whom you think ought to have a letter from me, compose one yourself. 14 Remember me to your family. Take care of your health. First and foremost, as you say in your letter, by every means in your power be careful to see that nothing is wanting to her, 15 on whose account you know that I am most unhappy.

      From the camp. 13 June.

      CDX (F XIV, 21)

      TO TERENTIA (AT ROME)

      POMPEY'S CAMP IN EPIRUS (JUNE)

      If you are well, I am glad. I am well. Do your best to recover. As far as time and circumstance permit, provide for and conduct all necessary business, and as often as possible write to me on all points. Good-bye.

      CDXI (A XI, 4)

      TO ATTICUS (AT ROME)

      (DYRRACHIUM, JULY)

      I have received your letter by Isidorus, and two written subsequently. From the last in date I learn that the property did not sell. Pray, therefore, see that she 16 is supplied by you. As to the estate at Frusino, 17 always provided that I am destined to enjoy it, it will be a great convenience to me. You Complain of not getting a letter from me. My difficulty is lack of matter: I have nothing worth putting into a letter, for I am not at all satisfied with anything that is happening or anything that is being done. Oh that I had originally talked the matter over with you, instead of writing ! 18 Your property here, as far as I can, I protect with these people. The rest Celer 19 will see to. Up to this time I have avoided every kind of function, the more so that it is impossible for anything to be done in a way suitable to my character and fortunes. You ask what fresh news there is. 20 You will be able to learn from Isidorus. What remains to be done does not appear more difficult. Yes, pray, as you say in your letter, continue to give your attention to what you know to be my greatest wish. I am overpowered with anxiety, the result of which is extreme physical weakness also. When that is removed I shall join the man who is conducting the business, and is in a most hopeful state of mind. 21 Brutus is friendly: he is extremely enthusiastic in the cause. This is as far as I can go on paper with prudence. Good-bye.

      About the second instalment, 22 pray consider with every possible care what ought to be done, as I mentioned in the letter conveyed to you by Pollex.

      CDXII (F XIV, 6)

      TO TERENTIA

      EPIRUS, 15 JULY

      It is not very often that there is anyone to whom I can entrust a letter, nor have I anything that I am willing to write. From your letter last received I understand that no estate has been able to find a purchaser. Wherefore pray consider how the person may be satisfied whose claims you know that I wish satisfied. As for the gratitude which our daughter expresses to you, I am not surprised that your services to her are such, that she is able to thank you on good grounds. If Pollex has not yet started, turn him out as soon as you can. Take care of your health.

      15 July. [There is now a break in the correspondence for more than three months, in the course of which the fate of the Republic was decided. On the 7th of July, Caesar, after Pompey had pierced his lines and inflicted a defeat upon him, retreated into Thessaly. Pompey's exultant followers forced him to follow, and on the 9th of August the battle of Pharsalia drove Pompey to his retreat and death in Egypt, and made Caesar master of the Empire. The fleet, indeed, still held out, and took those of the Pompeians who had not been in the battle or had escaped from it to Africa and Spain. But Cicero (who was with the fleet at Corcyra) refused to join in continuing the war, and after staying some time at Patrae returned to Brundisium, having, it appears, received Caesar's permission through Dolabella to do so. At Brundisium, however, he waited many months, not venturing to approach Rome till Caesar's will was known. It is during his residence at Brundisium that the next thirty-three letters are written. The dates are according to the unreformed calendar—in advance of the true time as much perhaps as two months.)

      CDXIII (F XIV, 12)

      TO TERENTIA (AT ROME)

      BRUNDISIUM, 4 NOVEMBER

      You say that you are glad of my safe arrival in Italy. I only hope you may continue to be glad. But I am afraid that, disordered as I was by mental anguish and the signal injuries which I have received, I have taken a step involving complications which I may find some difficulty in unravelling. 23 Wherefore do your best to help me: yet what you can do I cannot think. It is no use your starting on a journey at such a time as this. The way is both long and unsafe; and I don't see what good you can do me if you do come. Good-bye.

      Brundisium, 4 November.

      CDXIV (A XI, 5)

      TO ATTICUS (AT ROME)

      BRUNDISIUM (4 NOVEMBER)

      What the reasons were, and how distressing, peremptory, and unprecedented, which influenced me and compelled me to follow an impulsive feeling, so to speak, rather than deliberate thought, I cannot tell you in writing without the utmost anguish of mind. They were so powerful as to effect what you see. 24 Accordingly I cannot think of anything to say to you about my affairs or to ask of you. The actual result and the upshot of the whole business is before you. I have myself gathered from your letters-both the one written in conjunction with others, and the one in your own name—that (as I saw independently) being in a manner unnerved by the unexpected turn of affairs, you are trying to find other methods of protecting me. You say in your letter that you think I ought to come nearer, and make my journey through the towns by night: but I cannot at all see how that can possibly be done. For neither have I suitable stopping-places, in which I could possibly pass all the hours of daylight, nor for the object which you have in view does it much matter whether men see me in a town or on the road. However, I will consider even this, as I shall other plans, to see how it can be most advantageously managed. For myself, owing to my extraordinary uneasiness both of body and mind, I have been incapable of composing numerous letters: I have only answered those who have written to me. Pray write to Basilus and to others to whom you think it proper-even to Servilius 25 —in my name, and say whatever you think right. As to the long interval during which I have written nothing at all to you, you will understand from this letter that what I lacked was a subject to write about, not willingness to write. You ask about Vatinius. 26 I should not have wanted attentions from him nor from anyone else either, if they could have found any way to be of use to me. Quintus was completely alienated from me at Patrae His son СКАЧАТЬ