Название: Leo Tolstoy: The Complete Novels and Novellas
Автор: Leo Tolstoy
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9782380373639
isbn:
“No! no!” I said, “we must continue it,” and tears began to tremble in my voice. “Did he lover her, or not?”
He did not answer.
“If he did not love her, why did he treat her as a child and pretend to love her?” I asked.
“Yes, A behaved badly,” he interrupted me quickly; “but it all came to an end and they parted friends.”
“This is horrible! Is there no other ending?” I said with a great effort and then felt afraid of what I had said.
“Yes, there is,” he said, showing a face full of emotion and looking straight at me. “There are two different endings. But, for God’s sake, listen to me quietly and don’t interrupt. Some say” — here he stood up and smiled with a smile that was heavy with pain — “some say that A went off his head, fell passionately in love with B, and told her so. But she only laughed. To her it was all a jest, but to him a matter of life and death.”
I shuddered and tried to interrupt him — tried to say that he must not dare to speak for me; but he checked me, laying his hand on mine.
“Wait!” he said, and his voice shook. “The other story is that she took pity on him, and fancied, poor child, from her ignorance of the world, that she really could love hiim, and so consented to be his wife. And he, in his madness, believed it — believed that his whole life could begin anew; but she saw herself that she had deceived him and that he had deceived her... But let us drop the subject finally,” he ended, clearly unable to say more; and then he began to walk up and down in silence before me.
Thought he had asked that subject should be dropped, I saw that his whole soul was hanging on my answer. I tried to speak, but the pain at my heart kept me dumb. I glanced at him — he was pale and his lower lip trembled. I felt sorry for him. with a sudden effort I broke the bonds of silence which had held me fast, and began to speak in a low inward voice, which I feared would break every moment.
“There is a third ending to the story,” I said, and then paused, but he said nothing; “the third ending is that he did not love her, but hurt her, hurt her, and thought that he was right; and he left her and was actually proud of himself. You have been pretending, not I; I have loved you since the first day we met, loved you,” I repeated, and at the word “loved” my low inward voice changed, without intention of mine, to a wild cry which frightened me myself.
He stood pale before me, his lip trembled more and more violently, and two tears came out upon his cheeks.
“It is wrong!” I almost screamed, feeling that I was choking with angry unshed tears. “Why do you do it?” I cried and got up to leave him.
But he would not let me go. His head was resting on my knees, his lips were kissing my still trembling hands, and his tears were wetting them. “My God! if I had only known!” he whispered.
“why? why?” I kept on repeating, but in my heart there was happiness, happiness which had now come back, after so nearly departing for ever.
Five minutes later Sonya was rushing upstairs to Katya and proclaiming all over the house that Masha intended to marry Sergey Mikhaylych.
Chapter 5
There were no reasons for putting off our wedding, and neither he nor I wished for delay. Katya, it is true, thought we ought to go to Moscow, to buy and order wedding clothes; and his mother tried to insist that, before the wedding, he must set up a new carriage, but new furniture, and repaper the whole house. But we two together carried our point, that all these things, if they were really indispensable, should be done afterwards, and that we should be married within a fortnight after my birthday, quietly, without wedding clothes, with a party, without best men and supper and champagne, and all the other conventional features of a wedding. He told me how dissatisfied his mother was that there should be no band, no mountain of luggage, no renovation of the whole house — so unlike her own marriage which had cost thirty thousand rubles; and he told of the solemn and secret confabulations which she held in her store room with her housekeeper, Maryushka, rummaging the chests and discussing carpets, curtains, and salvers as indispensable conditions of our happiness. At our house Katya did just the same with my old nurse, Kuzminichna. It was impossible to treat the matter lightly with Katya. She was firmly convinced that he and I, when discussing our future, were merely talking the sentimental nonsense natural to people in our position; and that our real future happiness depended on the hemming of table cloths and napkins and the proper cutting out and stitching of underclothing. Several times a day secret information passed between the two houses, to communicate what was going forward in each; and though the external relations between Katya and his mother were most affectionate, yet a slightly hostile though very subtle diplomacy was already perceptible in their dealings. I now became more intimate with Tatyana Semyonovna, the mother of Sergey Mikhaylych, an old-fashioned lady, strict and formal in the management of her household. Her son loved her, and not merely because she was his mother: he thought her the best, cleverest, kindest, and most affectionate woman in the world. She was always kind to us and to me especially, and was glad that her son should be getting married; but when I was with her after our engagement, I always felt that she wished me to understand that, in her opinion, her son might have looked higher, and that it would be as well for me to keep that in mind. I understood her meaning perfectly and thought her quite right.
During that fortnight he and I met every day. He came to dinner regularly and stayed on till midnight. But though he said — and I knew he was speaking the truth — that he had no life apart from me, yet he never spent the whole day with me, and tried to go on with his ordinary occupations. Our outward relations remained unchanged to the very day of our marriage: we went on saying “you” and not “thou” to each other; he did not even kiss my hand; he did not seek, but even avoided, opportunities of being alone with me. It was as if he feared to yield to the harmful excess of tenderness he felt. I don’t know which of us had changed; but I now felt myself entirely his equal; I no longer found in him the pretence of simplicity which had displeased me earlier; and I often delighted to see in him, not a grown man inspiring respect and awe but a loving and wildly happy child. “How mistaken I was about him!” I often thought; “he is just such another human being as myself!” It seemed to me now, that his whole character was before me and that I thoroughly understood it. And how simple was every feature of his character, and how congenial to my own! Even his plans for our future life together were just my plans, only more clearly and better expressed in his words.
The weather was bad just then, and we spent most of our time indoors. The corner between the piano and the window was the scene of our best intimate talks. The candle light was reflected on the blackness of the window near us; from time to time drops struck the glistening pane and rolled down. The rain pattered on the roof; the water splashed in a puddle under the spout; it felt damp near the window; but our corner seemed all the brighter and warmer and happier for that.
“Do you know, there is something I have long wished to say to you,” he began one night when we were sitting up late in our corner; “I was thinking of it all the time you were playing.”
“Don’t say it, I know all about it,” I replied.
“All right! mum’s the word!”
“No! what is it?” I asked.
“Well, it is this. You remember the story I told you about A and B?”
“I СКАЧАТЬ