Урал батыр. Второе пришествие. Кудеев Роман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Урал батыр. Второе пришествие - Кудеев Роман страница 22

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Не забываем: язык от раннего аңҙыҡ – средство коммуникации. Данное слово имеет ясный перевод с башк.яз., где аң – сознание, разум, понимание. Таким образом, если углубляться, то ѩзыкъ означает "для понимания", "для разъяснения". Любопытно, что слово имеет башкирские корни.

      Глава VI

      Состязания

      Пару дней погостив Урал, как-то рано утром позвал к себе Һомай:

      – Помнишь, когда отец мой тебя подстрелил, а я хотел тебе перья повыщипывать и ты уже готовилась к смерти, сказала, что знаешь где находится источник бессмертия? Вот с тех пор у меня в башке засела мысль, а что если весь мир напоить водой из того источника? С такими идеями мы вдвоем с братом выдвинулись в путь. Много дорог прошли, много тайн познали. Но потом разделились на двое: брат мой старший брат пошел одним путем – налево, я другим – направо1. Долго я бродил, не забывая о сказанном тобой. Все чаще казалось, что наболтала ты тогда попусту, чтобы спасти себя. И вот, наконец дорога привела к вам, в ваши края. Когда мы с тобой торговались по поводу твоей сестры, я, конечно, не признал тебя, но ты мне кое-что пообещала взамен. Сестру я твою нашел, привел. Теперь вот жду ответных действий от тебя. Или обманула ты меня, красавица, и нет никакого источника, как и нет подарков от тебя? Ведь уже несколько дней прошло, но ты все помалкиваешь об уговоренном. Ты скажи – я пойму. Что скажешь? Выслушаю твои оправдания да пойду я.

      Выслушав все это от Урала, ничего не ответив, Һомай пошла к отцу. Ничего не скрывая, рассказала отцу об уговоре, о своей любви. И тот ответил:

      – Ну что тут сказать, дочь моя. Раз обещала и люб он тебе, пойдешь за него, и подаришь Акбузата. За такого, как Урал честь отдать свою дочь. Счастлива будешь с ним, горя не будешь знать, батыра родишь как и он. Ради такого случая освободи ты его брата Шульгена, созывай гостей, устроим празднества.

      Сказано – сделано. Һомай стала созывать гостей и готовиться к празднику. По случаю освободила Шульгена. Встретившись, братья обнялись и вначале Урал все о себе рассказал, чем очень расстроил Шульгена. Призадумался тот: “ Если так пойдет, он и дома перед отцом также будет хвастаться своими подвигами. Батыром себя будет славить, во всем возьмет верх, мне же достанется роль подмастерья”. Приревновал брата Шульген, позавидовал успехам, победам 2. Ничего о себе не стал рассказывать он брату, да и нечем ему было похвастать. Не будет же он говорить, что погнался за девичьей красой, забыв с какой миссией они вышли в путь. О том, что побывал в скале Азрака3 также не стал рассказывать. Однако, узнав о приключениях Урала, затаил на того обиду, злобу, досаду за его успешность4. Поэтому про себя решил убить брата и присвоить себе все: девушку, коня, меч, посох. Почему то предположив, что именно это приведет его к успеху. Все это отразилось на его лице, но Урал, видя его состояние, списал все на нахождение в последнее время в темнице. “Только свободу получил, мало ли что он пережил в зиндане.” Расспрашивать в таких случаях не принято. СКАЧАТЬ