Урал батыр. Второе пришествие. Кудеев Роман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Урал батыр. Второе пришествие - Кудеев Роман страница 15

СКАЧАТЬ произношение: ҡаһ, һаһ, һүһ, һеһ вместо ҡаҙ, һаҙ, һүҙ, һеҙ. К языку барабанов следует отнести и звук колоколов и мерцание света на маяках.

      11. “Засунуть в рот” – здесь обучить. Здесь следует исходить из происхождения слова язык в башк. яз., тел – делиться информацией. Засунуть в рот язык – поделиться информацией, рассказать секреты., т.е. то же обучение.

      12. Одиннадцатиголовый змей. Каждая голова это статус, чин, обучение. Чем больше голов, тем выше статус (бакалавр или магистр). В подчинении большее число людей. Исходя из того, что это охрана и из современного понимания, то звание – отделение, взод, рота и т.д.. Следует сравнить с армией, куда призывают всех и солдат обязан подчиняться, даже подавлять мятеж собственного народа. Когда голова или глава погибает, то солдаты вольны в принятии решений. Змеи, как хтонические существа, в большей части ассоциируются с разумом, коварством и ремеслом. Особенно часто змей связывают с самоцветами, как и ящериц. 12. Гулистан, башк. Гөлөстан. Гөл – цветок, соцветие, аромат цветов, дух, запах. Дословно Гөлөстан – страна цветов, то же, что гөл баҡса – палисадник. В эпосе приводится в значении “цвет нации” или “лицо нации”, ее лучшие люди. Именно поэтому говорится, что будут рождаться с боевым духом Урала, но лицом Гөлөстан.

      13. Следует добавить, что термин гөл не только цветок, соцветие, бутон, но и ее аромат, запах. Отсюда иное значение слова гөл – дух. И, если учесть, что дух и йән близки по смыслу, то стоит сравнить с Йәнбирде и Йәнбикә – родоначальники. Именно об этом и говорит старик, когда сватает за Урала девушку Гөлөстан. 13. Азрака от башк. аҙрат “слоистый камень, сланец” или известняк. Стоит сравн. нем. schiefer или швед. skiffer (скиф), которое имеет два значения – аспид/змея и сланец. Здесь сравн. жжение аспид, далее асбест – негашеная известь. Асбест или горный лен, является волокнистой разновидностью серпентина, от латинского serpens “змея”, из-за часто гладкой, блестящей поверхности, напоминающей кожу змеи. Отсюда и русское название – змеевик. Таким образом Азрака собственно башк. термин, от аҙрат. В другие языки уже попадает “башкортизм”. Вообще много внимания в эпосе уделяются камням, самоцветах, обыгрывается их переливчатость, сравнивается со змеиной кожей.

      Перемена

      Генофонд

      Раз уж зашла тема о генофонде, о детях батыра и его супруги с красивым именем Гөлөстан (Цвет нации), то мы немного отвлечемся на фамилии и отчества у башкир. Кстати, сам термин фамилия заимствование и в других языках означает семья, потомство, род: см. нем. familie, англ. family, лат. familia. Причем у них используется вместо термина “фамилия” прозвище, добавочное имя. Примерно, как у башкир существовало: Ҡарға, Йомран, Ташбаш и прочие прозвища, достающиеся детям.

      Для башкир фамилией являлась принадлежность к определенному клану. В ревизских сказках указывалось отчество, но подавалась как фамилия. Например, Айсувак Юмасултанов, но далее Даудхужа Айсуваков, Абдулкарим Чюбатов, но далее Хисамитдин Габдулкаримов и т.д. Теперь об образовании СКАЧАТЬ