Название: Abbé Aubain and Mosaics
Автор: Prosper Merimee
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066189471
isbn:
Fortunato raised his left hand at the same time, and pointed with his thumb over his shoulder to the haycock against which he was leaning. The adjutant understood him immediately, and let go the end of the chain. Fortunato felt himself sole possessor of the watch. He jumped up with the agility of a deer, and stood ten paces distant from the haycock, which the soldiers at once began to upset.
It was not long before they saw the hay move, and a bleeding man came out, poniard in hand; when, however, he tried to rise to his feet his stiffening wound prevented him from standing. He fell down. The adjutant threw himself upon him and snatched away his dagger. He was speedily and strongly bound, in spite of his resistance.
Gianetto was bound and laid on the ground like a bundle of faggots. He turned his head towards Fortunato, who had come up to him.
"Son of——," he said to him more in contempt than in anger.
The boy threw to him the silver piece that he had received from him, feeling conscious that he no longer deserved it; but the outlaw took no notice of the action. He merely said in a cool voice to the adjutant—
"My dear Gamba, I cannot walk; you will be obliged to carry me to the town."
"You could run as fast as a kid just now," his captor retorted brutally. "But don't be anxious, I am glad enough to have caught you: I would carry you for a league on my own back and not feel tired. All the same, my friend, we will make a litter for you out of the branches and your cloak. The farm at Crespoli will provide us with horses."
"All right," said the prisoner; "I hope you will put a little straw on your litter to make it easier for me."
While the soldiers were busy, some making a rough stretcher out of chestnut boughs and others dressing Gianetto's wound, Mateo Falcone and his wife suddenly appeared in a turning of the path from the mâquis. The wife came in bending laboriously under the weight of a huge sack of chestnuts, while her husband jaunted up carrying his gun in one hand, and a second gun slung in his shoulder-belt. It is considered undignified for a man to carry any other burden but his weapons.
When he saw the soldiers, Mateo's first thought was that they had come to arrest him. But he had no ground for this fear, he had never quarrelled with the law. On the contrary he bore a good reputation. He was, as the saying is, particularly well thought of. But he was a Corsican, and mountain bred, and there are but few Corsican mountaineers who, if they search their memories sufficiently, cannot recall some little peccadillo, some gunshot, or dagger thrust, or such-like bagatelle. Mateo's conscience was clearer than most, for it was fully ten years since he had pointed his gun at any man; yet at the same time he was cautious, and he prepared to make a brave defence if needs be.
"Wife, put down your sack," he said, "and keep yourself in readiness."
She obeyed immediately. He gave her the gun which was slung over his shoulder, as it was likely to be the one that would inconvenience him the most. He held the other gun in readiness, and proceeded leisurely towards the house by the side of the trees which bordered the path, ready to throw himself behind the largest trunk for cover, and to fire at the least sign of hostility. His wife walked close behind him holding her reloaded gun and her cartridges. It was the duty of a good housewife, in case of a conflict, to reload her husband's arms.
On his side, the adjutant was very uneasy at the sight of Mateo advancing thus upon them with measured steps, his gun pointed and finger on trigger.
"If it happens that Gianetto is related to Mateo," thought he, "or he is his friend, and he means to protect him, two of his bullets will be put into two of us as sure as a letter goes to the post, and he will aim at me in spite of our kinship! … "
In this perplexity, he put on a bold face and went forward alone towards Mateo to tell him what had happened, greeting him like an old acquaintance. But the brief interval which separated him from Mateo seemed to him of terribly long duration.
"Hullo! Ah! my old comrade," he called out. "How are you, old fellow? I am your cousin Gamba."
Mateo did not say a word, but stood still; and while the other was speaking, he softly raised the muzzle of his rifle in such a manner that by the time the adjutant came up to him it was pointing sky-wards.
"Good day, brother,"[5] said the adjutant, holding out his hand. "It is a very long time since I saw you."
"Good day, brother."
"I just called in when passing to say 'good day' to you and cousin Pepa. We have done a long tramp to-day; but we must not complain of fatigue, for we have taken a fine catch. We have got hold of Gianetto Sanpiero."
"Thank Heaven!" exclaimed Giuseppa. "He stole one of our milch goats last week."
Gamba rejoiced at these words.
"Poor devil!" said Mateo, "he was hungry."
"The fellow fought like a lion," continued the adjutant, slightly nettled. "He killed one of the men, and, not content to stop there, he broke Corporal Chardon's arm; but that is not of much consequence, for he is only a Frenchman. … Then he hid himself so cleverly that the devil could not have found him. If it had not been for my little cousin Fortunato, I should never have discovered him."
"Fortunato?" cried Mateo.
"Fortunato?" repeated Giuseppa.
"Yes; Gianetto was concealed in your haycock there, but my little cousin showed me his trick. I will speak of him to his uncle the corporal, who will send him a nice present as a reward. And both his name and yours will be in the report which I shall send to the superintendent."
"Curse you!" cried Mateo under his breath.
By this time they had rejoined the company. Gianetto was already laid on his litter, and they were ready to set out. When he saw Mateo in Gamba's company he smiled a strange smile; then, turning towards the door of the house, he spat on the threshold.
"It is the house of a traitor!" he exclaimed.
No man but one willing to die would have dared to utter the word "traitor" in connection with Falcone. A quick stroke from a dagger, without need for a second, would have immediately wiped out the insult. But Mateo made no other movement beyond putting his hand to his head like a dazed man.
Fortunato went into the house when he saw his father come up. He reappeared shortly carrying a jug of milk, which he offered with downcast eyes to Gianetto.
"Keep off me!" roared the outlaw.
Then, turning to one of the soldiers, he said——
"Comrade, give me a drink of water."
The soldier placed the flask in his hands, and the bandit drank the water given him by a man with whom he had but now exchanged gunshots. He then asked that his hands might be tied crossed over his breast instead of behind his back.
"I prefer," he said, "to lie down comfortably."
They granted him his request. Then, at a sign from the adjutant, they set out, first bidding adieu to Mateo, who answered never a word, and descended at a quick pace towards the plain.
Well-nigh СКАЧАТЬ