Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер страница 14

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Это великолепно, – заявил Драмм.

      Мейсон сел в машину, с мрачным видом нажал на газ и на высокой скорости понесся в сторону Элмвуд-драйв.

      Улица находилась в престижном районе города. Дома здесь строили вдали от проезжей части, в окружении газонов. Территорию украшали деревья и живые изгороди. Мейсон остановил машину перед нужным домом – претенциозным зданием на вершине небольшого холма, до каждого из соседних домов было не менее двухсот футов[2]. Холм, по всей видимости, был дизайнерской находкой – его насыпали специально, чтобы подчеркнуть великолепие здания.

      Мейсон не стал заезжать на подъездную дорожку, оставил машину на обочине улицы и пешком направился ко входу. На крыльце горел свет. Вечер был жаркий, в воздухе кружили тучи насекомых, ударяя крылышками о большой абажур из матового стекла, из-под которого лился свет.

      Мейсону пришлось позвонить два раза, и только тогда дверь открылась, и на пороге появился дворецкий в ливрее.

      Перри Мейсон достал из кармана визитку и вручил дворецкому.

      – Мистер Белтер меня не ждет, но примет, – заявил Мейсон.

      Дворецкий взглянул на визитку и отодвинулся в сторону.

      – Хорошо, сэр. Прошу следовать за мной, сэр.

      Дворецкий указал на кресло, когда Перри Мейсон вошел в приемную. Мейсон слышал, как он поднимается по лестнице. Затем до него донесся гул голосов с верхнего этажа, и дворецкий стал спускаться вниз.

      Дворецкий вошел в помещение, где ожидал Мейсон, и объявил:

      – Простите, но мистер Белтер с вами не знаком. Не могли бы вы сказать, по какому делу хотите видеть мистера Белтера?

      – Нет, – кратко ответил Мейсон, глядя дворецкому в глаза.

      Тот подождал минуту, думая, что Мейсон что-то еще добавит, но понял, что адвокат этого делать не собирается, развернулся и направился обратно.

      На этот раз он отсутствовал три или четыре минуты. Дворецкий вернулся с каменным лицом.

      – Пожалуйста, следуйте за мной. Мистер Белтер вас примет, – объявил он.

      Мейсон поднялся вслед за ним и оказался в гостиной, в которую можно было попасть и по лестнице, и из коридора. Она явно составляла часть анфилады комнат, занимавших целое крыло дома. Мебель казалась комфортной, но выглядела абсолютно безвкусно. В массивных креслах можно было утонуть и расслабиться. В целом, это была мужская комната, внутреннего убранства которой явно не касалась женская рука.

      Дверь, ведущая в следующее помещение, распахнулась, и на пороге появился крупный мужчина.

      Перри Мейсон успел бросить взгляд в комнату, из которой вышел хозяин. Это был кабинет с книжными шкафами вдоль стен, массивным письменным столом и вращающимся креслом в углу. Также его взгляд упал на блеснувшую отделанную кафелем ванную.

      Мужчина вошел в гостиную и прикрыл за собой дверь.

      Это был настоящий великан с нездорового цвета одутловатым лицом и мешками под глазами. СКАЧАТЬ



<p>2</p>

1 фут = 30,48 см.