Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер страница 9

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Конечно.

      – А можно нарушить контракт сразу после подписания?

      – Нет. Такой вариант нам не подходит. Придется подождать день или два.

      – И, конечно, вы не станете ничего предпринимать, пока я жду эти день или два? – спросил Мейсон.

      – Безусловно.

      Мейсон достал из портсигара сигарету, прикурил ее и смерил Локка холодным взглядом.

      – Я понял. Это все, что я хотел сказать. Ваш черед.

      Локк поднялся с кресла, походил туда-сюда, наклонив голову вперед и часто моргая.

      – Я должен обдумать это дело, – наконец произнес он.

      Мейсон достал часы и взглянул на циферблат:

      – Хорошо. Даю вам десять минут на размышления.

      – Нет-нет! – возразил Локк. – Мне нужно гораздо больше времени.

      – Не нужно, – настаивал Мейсон.

      – А я говорю, что мне нужно больше времени.

      – У меня есть десять минут, – отрезал Мейсон.

      – Это вы пришли ко мне, а не я к вам, – напомнил Локк.

      – Не глупите. Не забывайте, что я выступаю от имени клиента. Вы должны что-то мне предложить, а я должен передать это предложение клиенту, – объяснял Мейсон положение дел. – А связаться с моим клиентом не так-то просто.

      Локк вопросительно приподнял брови:

      – Вот как?

      – Вот так, – ответил Мейсон.

      – Ну, может, я и смогу обдумать этот вопрос за десять минут. Но я должен позвонить в редакцию, – объявил Локк.

      – Хорошо. Звоните, – согласился Мейсон. – Я подожду здесь.

      Локк быстро прошел к лифту и спустился вниз. Мейсон подошел к ограждениям мезонина и наблюдал за тем, как Локк пересекает холл. Журналист не зашел ни в одну из телефонных кабин в отеле, а сразу направился на улицу.

      Мейсон тоже пошел к лифту, спустился вниз, сразу двинулся к выходу и перешел на другую сторону улицы. Там он остановился в подворотне, закурил и стал наблюдать за зданием напротив.

      Через три или четыре минуты Локк вышел из аптеки и вернулся в отель. Мейсон последовал за Локком, пока не поравнялся с телефонными кабинами. Тогда адвокат шагнул в одну из них, оставив открытой дверь, высунул голову и окликнул газетчика:

      – Эй, Локк!

      Локк резко развернулся. При виде Мейсона карие глаза журналиста испуганно округлились.

      – Я подумал, что мне тоже следует связаться с моим клиентом, – пояснил Мейсон. – Тогда я сразу дал бы вам ответ. Но не могу дозвониться. Подождите секундочку: заберу монетку.

      Локк кивнул, но продолжал подозрительно смотреть.

      – Плюньте на монетку, – сказал газетчик. – Наше время гораздо дороже.

      – Может, ваше и дороже, – ответил Мейсон и снова шагнул к телефонному аппарату.

СКАЧАТЬ