Сирены. Джозеф Нокс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сирены - Джозеф Нокс страница 25

СКАЧАТЬ Уэйтс.

      – Уэйтс? – С него тут же слетел сон. – Какого хрена?

      – Мне нужна помощь…

      – Фиг тебе, а не помощь. Совсем обнаглел!

      – Да-да, знаю.

      – Мне с тобой даже разговаривать нельзя. Если дело дойдет до суда, я дам показания против тебя. С радостью.

      – Слушай, я бы не стал звонить, но дело очень срочное…

      – У меня денег ни фига нет и времени тоже, так что…

      – Это не про деньги. Про метки преступных группировок.

      Он ничего не сказал, но явно заинтересовался.

      – Ты единственный, кто знает про них все.

      – А зачем тебе?

      – Частная работенка. В охране.

      – За нее платят?

      – Сотню фунтов в час.

      Он презрительно фыркнул.

      – Хорошо, двести. Больше дать не могу.

      Он сглотнул, раздумывая.

      – Где?

      – В городе? В «Темпле»?

      Бар «Темпл», перестроенный из подземного общественного туалета, принадлежал бывшему солисту популярной местной группы. Бар был нарочито запущенным, с приемлемыми ценами. Любимый бар Сатти.

      – Бабло не забудь, – сказал Сатти и повесил трубку.

      19

      Я спустился в «Темпл». Глаза привыкали к темноте. Места в баре было мало, но зато в нем стоял лучший в городе музыкальный автомат. Сегодня он играл «Exile on Main Street»[12]. Сатти с пинтой «Гиннеса» сидел за барной стойкой. Увидев меня, он опустошил стакан и грохнул им по столешнице.

      – Еще два пива, – велел он барменше. – Он платит.

      Я сел, заплатил за пиво и отпил глоток.

      – Привет.

      – Гони бабло, – сказал Сатти, почесываясь.

      Я отдал ему деньги. Четыре пятидесятифунтовые банкноты из пяти штук, полученных от Карвера.

      Сатти пересчитал их дважды.

      – Ну, выкладывай, что там у тебя…

      – Джоанна Гринлоу, – сказал я.

      – И как это связано с частной охраной?

      – Да так, для общего развития. В полицейских рапортах говорится, что крыльцо ее дома было чем-то заляпано.

      – Краской, черной и белой. – Он фыркнул. – Старая метка бернсайдеров.

      – Значит…

      – Мало ли кто пометил крыльцо! Сначала это сочли зацепкой, но по одному пятну краски дело не распутаешь.

      – Что ты знаешь о бернсайдерах?

      – Да все. – Он пожал плечами. – В районе Бернсайд были заводы. Пару миль на север от города, вдоль реки Эруэлл. – Он отпил пива и продолжил уже значительно добродушнее: – Промзона примыкала к реке, так что товары отправляли и доставляли по воде. Все закрылось в восьмидесятых, когда производство переместили за границу. А весь район превратился в помойку.

      – Я там никогда не был.

      – Ничего не потерял. Заброшенные склады. Наркоманы, шлюхи, бомжи.

СКАЧАТЬ



<p>12</p>

«Изгнанник на Мейн-стрит» (англ.) – студийный альбом The Rolling Stones (1972).