Название: Том 6. Кросскультурные коммуникации и управление
Автор: Сергей Войтковский
Издательство: Издание книг ком
Жанр: О бизнесе популярно
Серия: Секреты профессии
isbn: 978-5-98724-256-8
isbn:
Владение публичной речью стало важнейшим компонентом общественной жизни со времен античности. Поэтому вербальная коммуникация формирует основные характеристики политики, поскольку публичная сфера требует определенных объемов публичности, уйти от которых может исключительно частное лицо.
Перформансная коммуникация
Если вербальная коммуникация использует вербальный канал, а визуальная – визуальный, то перформанс располагает свое сообщение в пространстве. Поэтому ритуалы являются важной частью жизни любого общества и одновременно, имея многовековое значение, они несут в себе и точные коммуникативные указания.
К примеру, церемония прощания или приветствия, процессы инаугурации или клятвы президентов, и т. д. Обряды посвящения и инициации существовали всегда.
Цель ритуала в выполнении самого ритуала, но сами ритуалы порождают целый ряд иных сообщений.
Центральной фигурой перформанса является третье лицо: наблюдатель, зритель, наличие которого кардинальным образом меняет всю процедуру. Господство над нами театра, понимаемого в смысле закона обязательного творческого преображения воспринимаемого нами мира, вытекает с достаточной убедительностью. Театральность – одновременное совпадение двух моментов – момент зрительский накладывается на момент творческий. Поэтому в обществе всегда существовали утрированные перформансные роли: юродивые, шуты, волхвы, оракулы и т. д.
Выделяется четыре перформансные трансформации театральности в ритуал и обратно:
1). Действительность 1 → ВСТРЕЧА/ОБМЕН → действительность 2.
Это рынок или поле битвы, где покупаются товары, получаются деньги или захватывают территории. Здесь ритуалы основываются на моделях действия, предопределяющих поведение. Развлекательно-театральный элемент минимизирован. Задача участников: как можно более эффективно и успешно пройти через буфер «ВСТРЕЧА/ОБМЕН» и благополучно попасть в действительность 2. Но невозможно предопределить все. Рынок – это место торга и распространения слухов. Поле битвы – место демонстрации силы и устрашения противника. И лишь для стороннего наблюдателя и рынок, и война обладают некоторой театральностью.
2). Действительность 1 → ПЕРФОРМАНС → действительность 2.
Это ритуалы, которые вносят изменения в статус участников (свадьба, инициация, инаугурация и т. д.).
3). Ритуал → ТЕАТР → развлечение.
Ритуалы, направленные на эффективность в одном контексте, могут стать развлечениями в другом. Все новые, в том числе и политические ритуалы конструируются так, чтобы в дальнейшем стать развлечением и, возможно, искусством.
4). Развлечение → ТЕАТР → ритуал.
Это СКАЧАТЬ