Моряк морю не изменит. Пословицы о море, моряках и морской службе. Николай Каланов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Моряк морю не изменит. Пословицы о море, моряках и морской службе - Николай Каланов страница 4

СКАЧАТЬ видит луну (яп.).

      У моря берега мокрые (тамилы.).

      Что к берегу прибило, то крючь (рус.).

      Чужие берега, что лес (латыш.).

      Бескозырка

      В бескозырке смерть не берет (рус.).

      Голову потеряв, по бескозырке с якорями не плачут (рус.).

      На каждом корабле свои ленточки на бескозырках (англ.).

      Чем дальше от моря, тем длиннее ленточки на бескозырке (рус.)

      Бог

      Без бога – ни до порога, а с богом – хоть за море (польск., рус., укр.).

      Бог – кормчий корабля (лат.).

      Бог всегда в беде с моряками, но водить суда они должны сами (англ., нем.).

      Бог всегда на стороне тех, у кого лучше корабли и опытнее моряки (англ., рус.)

      Бог всегда с моряками, но водить суда они должны сами (нем.).

      Бог дал путь, черт кинул крюк (рус.).

      Бог захочет – любой ветер шторм принесет (англ., исп., галиц., рус., фр., баск.).

      Бог моряку руль вручил, черт паруса всучил (бол.).

      Бог не наказывает обеими руками: в морях он сотворил гавани, на реках броды (англ.).

      Бог не убог, а Никола милостив, особенно в море и в дороге (помор.).

      Бог создал море, мы – корабли, бог создал ветер, мы – паруса, бог создал штиль, мы – весла (суахили).

      Бог сотворил ангелов, дьявол – кока (боцмана) (англ.).

      Будет божья воля, вынырнешь и со дна моря (укр.).

      В море две воли, чья возьмет, тот и доплывет (чья сильней, та и правей) (рус.).

      Детей, моряков и пьяных хранит само небо (англ.).

      Для тех, кто верит в бога и море – сухопутная дорога (порт.).

      И моряки о Боге вспоминают, когда их море крепко прижимает (англ.).

      Какой Бог вымочит, тот и высушит (белорус., рус., укр.).

      Когда шторм позади, святому говорят: "Погоди!" (ит.).

      Кого боги невзлюбят, того они делают моряком (англ.).

      Корабль туда плывет, куда Бог велит, а не куда кормщик рулит (перс.).

      Корабль, который сам Бог ведет, через все опасности пройдет (англ.).

      Кораблю, на котором не знают Бога, только на дно открыта дорога (араб.).

      Кто с Богом не знаком, познакомится, став моряком (фин.).

      Море переплыл – и о всех богах забыл (англ., нем., голл., исп., ит., порт., фр.).

      Моряк только тогда о Боге вспоминает, когда корабль погибает (араб.).

      Моряки ближе всех к небу не только в море, но и на земле (англ.).

      Моряки ближе всех к смерти и дальше всех от Бога (англ.).

      Приливом и отливом Бог морей повелевает (нем.).

      С Богом хоть за море (рус.).

      Сначала привяжи лодку, а потом уже и поручай ее Богу (рус.).

      Только тем помогает Бог, кто и сам не плох (польск.).

      Богатство

      Богатство – что вода морская: чем его больше, тем оно горше (серб.).

      Богатство – что морской прилив и отлив (вьет.).

      Богатство – что СКАЧАТЬ