Название: Il Gioco Di Casper
Автор: Charley Brindley
Издательство: Tektime S.r.l.s.
Жанр: Современная зарубежная литература
isbn: 9788835412458
isbn:
“Bene. Dì loro di portarti a Glen Acres.” Le fece l’occhiolino. “Così non dovrò più evadere.”
“Conoscendoti, probabilmente ci butteranno fuori per il troppo fracasso notturno.”
“Ne varrebbe la pena.” Lanciò un’occhiata a Bell. “Com’è andata stanotte, ragazzo?”
“Bene, signor Cravens. Come la tratta Wall Street?”
“I maledetti mercati sono sull’ottovolante questa settimana.”
“È il periodo giustoper comprare oro?”
“Non c’è guadagno con l’oro. I gioielli sono inutili, a meno che non le piaccia portarli attorno al collo. Se ne compra qualche oncia, cosa se ne fa? Deve tenerle al sicuro, oppure metterle in una cassetta di sicurezza in banca. No, le materie prime su cui investire sono altre. Soia e maiale. Questa estate, i cinesi compreranno navi intere di entrambi. Avranno un miliardo di persone da sfamare.”
“Hmm… materie prime.”
“Già.” Il signor Cravens sorrise a Coco. “Andiamo a divertirci un po’ o no?”
“Non so, Lester, sono piuttosto impegnata.” Alzò il prendisole perché lui lo vedesse.
“Wow. Sembrerai dolce con quello addosso.”
“Sai che andrai nel medesimo posto per aver mentito e per aver rubato.” Arrotolò il suo lavoro all’uncinetto e lo mise in borsa.
“In prigione?” L’uomo si alzò e le porse la mano. “All’inferno?”
“Glen Acres.”
Lui rise.
Gigi trovò tre clienti prima dell’una di notte.
Dopo che tornò da un altro incontro, Bell la guardò sedersi su uno sgabello accanto a un ragazzo che indossava una giacca grigio tortora.
Una ragazza nuova si avvicinò al suo tavolo e le chiese se fosse su Tinder, e lui rispose di no.
“Le piacerebbe un appuntamento veloce?”
Era una ragazza sulla ventina, capelli rossi, bel corpo, bel sorriso.
“Al momento sto lavorando.” Indicò il mucchio di buste aperte e fogli sparsi.
“Questo è uno strano posto per lavorare.”
“È un gioco strano.”
“Un gioco?”
Ecco l’esca, ora lancia l’amo, Bell, e tirala su.
“È un po’ complicato.”
La donna raccolse una delle buste, ci guardò dentro, poi ne aprì un’altra. Entrambe erano vuote. “Questo gioco complicate ha qualcosa a che fare con nove buste vuote?”
Mentre parlava con Bell, teneva lo sguardo fisso sugli uomini al bar. Era apparentemente interessata a ciò che Bell stava dicendo, ma ancora di più a carpire un trucco.
“Sì.” Girò la pila di buste a faccia in giù. “Prima, mi sono state consegnate queste buste. Io le ho distribuite a nove giocatori, e prima delle dieci uno di loro se n’è andato con novemila dollari.”
Lei lo guardò per un momento. “Quindi, le sono state consegnate nove buste, suppongo sigillate. Poi questi nove ragazzi hanno comprato le buste e il contenuto per mille dollari a testa?”
“Quasi. Sette uomini e due donne, stasera. E devono investire i soldi in anticipo. Quando tutti sono pronti, faccio una telefonata, poi Leticia mi porta il numero di buste che chiedo.”
“Ogni sera giocano le stesse persone?”
“No. Alcune giocano tutte le volte, alter vanno e vengono.”
“Limiti?”
“Nessuno. Ho avuto sedici giocatori.”
“Sa cosa c’è nelle buste?”
“No.”
Nadia si avvicinò al tavolo. Guardò Bell, sorrise, poi guardò la donna. La sua espressione non era proprio di disgusto, ma quasi.
Bell catturò lo sguardo di Nadia, fece un cenno col capo verso la donna, e mimò le parole, ‘Sii gentile.’
Il sorriso di Nadia divenne esagerato. “Cosa posso fare per lei, signora?”
“Può togliersi quel sorrisetto dalla faccia e portarmi un Dead Peacock. Poi, mostri un minimo di rispetto. Tutti dobbiamo lavorare sui talenti con I quali siamo nati. Lei è diventata una cameriera, mentre io mi sono trovata un posto nell’industria del comfort, mi sono fatta strada all’università, e questo tipo viscido…” indicò Bell, “sta gestendo un qualche tipo di racket, probabilmente illegale, ma apparentemente con un’alta posta. Gli offrirò un drink e arriverò a fondo della faccenda.” Alzò lo sguardo su Nadia e inarcò un sopracciglio.
Nadia guardò Bell.
Lui le fece l’occhiolino.
“Cos’è un Dead Peacock?” chiese Nadia.
“Un decilitro l’uno di assenzio, aperol, cointreau, e whiskey. Poi aggiungere un’aibika.”
“Aibika?”
“Un fiore commestibile. Immagino che un fiore di ibisco o lavanda vada bene.”
“Accidenti, penso di sapere cosa ha ucciso il pavone.” Nadia se ne andò per preparare i drink.
“Questo gioco non è illegale,” disse Bell. “E io non sono viscido. Nessuno è costretto a giocare. Infatti, convinco molte persone a non farlo, soprattutto se penso che non possano permettersi di perdere mille dollari. O se penso che il loro intelletto non sia all’altezza del compito.”
“Le buste sigillate arrivano…” Si chino verso di lui. “Sto cercando di capire, quindi stia zitto per un attimo. Lei distribuisce le buste, e il gioco inizia. Questi uomini e donne aprono le buste, ne tirano fuori qualcosa, e iniziano a lavorarci su. Probabilmente lo fanno ciascuno per conto suo perché ognuno vuol vincere l’intero piatto.”
Arrivarono i drink, e la donna pagò a Nadia cinquanta dollari, poi rifiutò il resto.
La cameriera felice andò al bar e tornò con una ciotola di noccioline e un cestino di tortilla, più un piattino con sopra quattro fragole coperte di cioccolato. Corse verso un altro tavolo.
“Dentro ogni busta c’è un enigma da risolvere.” La donna mangiò una delle fragole. “Un rompicapo avvolto in un mistero, dentro un enigma, come disse il nostro caro Churchill. E immagino che ci sia un tempo stabilito. Mi chiedo se tutti i giocatori ricevono lo stesso puzzle. No…” Alzò un indice. “Non me lo dica. Lo scoprirò da sola.” Finì la fragola, si leccò le dita, poi bevve il drink.
Bell mangiò una patatina mentre guardava Gigi entrare.
Lanciò СКАЧАТЬ