Название: Рука, что впервые держала мою
Автор: Мэгги О`Фаррелл
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: Vintage Story
isbn: 978-5-699-68865-4
isbn:
– Вы Элина. – Гостья снова вздыхает.
– Да.
– Ну и как мы себя чувствуем, Элина?
Странно, что по-английски к человеку можно обратиться во множественном числе, «мы». Она одна, одна. При чем тут «мы»?
– Хорошо, – отвечает Элина в надежде, что женщина уйдет.
Но у той наготове целый список вопросов. Она желает знать, что Элина ест и сколько раз в день. Выходит ли на улицу, высыпается ли, записалась ли в группу поддержки, а раз нет, собирается ли; принимает ли лекарства, есть ли у нее помощники.
– Помощники? – переспрашивает Элина.
Женщина косится на нее из-под соломенной челки. Оглядывает комнату, Элинину пижаму.
– Вы живете одна?
– Нет. Я живу с другом, но…
– Но что?
– Он на работе. Он не хотел… То есть собирался взять отпуск. Они снимают фильм, выбились из графика и… ну…
Гостья долго царапает в блокноте. Бесконечные бумаги и вопросы утомляют Элину. Скорей бы эта женщина ушла – и растянуться бы на ковре, подложить руку под щеку и уснуть.
– А как у вас заживает? – спрашивает гостья, уставившись в бумаги.
– Заживает?
– Шов.
– Какой шов?
Гостья вновь бросает на Элину строгий взгляд.
– От кесарева. – По лицу ее пробегает тень сомнения. – Вам ведь делали кесарево сечение?
– Сечение? – Элина вертит слово в голове. «Сечение» означает разрез. Операция. Она прижимает к животу руку, вспоминает жгучую, как факел, боль. – Сечение… – бормочет она.
Гостья вновь заглядывает в записи, перебирает страницы.
– Здесь написано… давайте посмотрим… затяжные роды, осложнения и – вот – экстренная операция, кровотечение.
Элина смотрит на женщину в упор. Схватить бы ее сумку да в окно! Элина представляет звон стекла, дождь прозрачных осколков, глухой стук от удара сумочки об асфальт.
Гостья смотрит на нее из-под насупленных бровей, рот приоткрыт.
– Я вас попрошу, – Элина старательно выговаривает каждое слово, – уйти. Пожалуйста. Я очень занята. У меня… у меня… дела. Вы ведь не обидитесь? Заходите как-нибудь в другой раз. – Она тщательно подбирает слова, чтобы не оскорбить гостью. Неизвестно, откуда эта женщина взялась, но это не повод для грубости. Элина провожает ее до дверей. – Большое спасибо, – говорит она, закрывая дверь. – До свидания.
Александра на весь день запирается в комнате, подставив под ручку двери стул, чтобы не открыли братишки-сестренки. Те переговариваются и стенают за дверью, но Александра не сдается. Она изучает карту Лондона. Достает из платяного шкафа чемодан, выбивает пыль из малиновой атласной подкладки, перебирает одежду на вешалках, раздумывая, что взять с собой в новую жизнь, а что оставить. Младшие, захваченные драмой, подсовывают СКАЧАТЬ