Старые кости. Линкольн Чайлд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Старые кости - Линкольн Чайлд страница 25

СКАЧАТЬ ФБР приехали завершить работу криминалистов.

      – Ну как, раскрыли дело? – поинтересовался Морвуд.

      – Сэр, я…

      – Шучу. Вижу, у вас тут все идет как положено. Отчитаетесь в штаб-квартире.

      Морвуд кивнул Ларссену. Тот дружески помахал рукой в ответ.

      Подошел шериф Терпенсид. Вид у него был недовольный. Пока искал следы, ковбойские сапоги запылились.

      – Специальный агент Морвуд, – произнес шериф, опять снял шляпу и вытер лысину. – Рад, что дело взял в свои руки более… опытный специалист.

      Свонсон прикусила губу.

      – А по-моему, агент Свонсон справляется вполне достойно, – ровным тоном произнес Морвуд.

      – Разумеется, – усмехнулся шериф. – Просто не знал, что теперь в ФБР набирают подростков.

      Терпенсид хохотнул и подмигнул Корри.

      Вовремя прикусить язык Свонсон не успела.

      – А я не знала, что теперь в шерифы Нью-Мексико берут только слабоумных.

      Морвуд бросил на нее предостерегающий взгляд. Кивнул шерифу и направился к парковке. Свонсон последовала за ним.

      – Приедем – поставлю вас в угол, агент Свонсон, – произнес Морвуд, когда они подошли к машинам.

      10

      1 мая

      – Обязательно возьми с собой, – сказал Скип и поднял со стола Норы бинокль. – Комету будет видно дней через десять. А в горах ты ее особенно хорошо разглядишь!

      – Отличная идея.

      Нора взяла у брата бинокль и положила на пол гостиной рядом с остальными вещами. Ее золотистый ретривер Митти бродил вокруг. Нора чувствовала, что пес обеспокоен. Почуял: что-то не так. Еще бы, обычно люди в этом доме в пять часов утра не встают. Митти ходил за Норой следом, все время путался под ногами и нервно скулил.

      Нора ненадолго отвлеклась от сборов, чтобы ободряюще почесать пса за ухом.

      – Не волнуйся, Скип о тебе позаботится, – проговорила она, гладя собаку по длинной шерсти.

      – Это точно.

      Скип ходил по комнате босиком с клипбордом в руках и ставил галочки в списке вещей, как только Нора укладывала в рюкзак очередной, необходимый в экспедиции предмет.

      – Почему шарф-снуд не написала? – озабоченно нахмурился брат. – По ночам в горах даже в мае холодно.

      – Я уже положила зимнюю шапку и шарф, так что не бойся, не замерзну.

      – Лучше снуда ничто не греет, но – как скажешь, тебе решать. А теплое белье взяла?

      – Вот оно.

      Во время сборов Скип с неослабевающим энтузиазмом забрасывал ее советами. Будь его воля, Нора отправилась бы в путь с пятью чемоданами, битком набитыми всем подряд: от зонтиков до кофемашины. Брат к ней особенно внимателен с тех пор, как несколько лет назад Нора потеряла мужа. Трагедия произошла в Нью-Йорке. Нора вернулась в Санта-Фе – город, где она выросла, – и снова устроилась на работу в институт. Скип работал там же менеджером по коллекциям. СКАЧАТЬ