Партнерша. Елена Игнатова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Партнерша - Елена Игнатова страница 2

СКАЧАТЬ по-русски, а не во французском оригинале, то лично для меня в русской версии у нее могло бы быть одно название….

      ТЫ – МОЕ ОТРАЖЕНЬЕ1

      1. С бесконечностью сплетаясь,

      Тайну вновь храня,

      Вторит в такт душа родная,

      Подлинность моя.

      Мой каждый шаг и каждый взлет

      И огонь мечты,

      Свет звезды, что вдаль ведет, —

      Все увидишь ты.

      Все слова твои и мысли мне понятны вновь.

      Как рожденья новый импульс

      Проникаешь в кровь…

      Корнем прорастаешь вглубь —

      Не увидит взгляд…

      Снова слышу только я,

      И лишь меня насквозь пронзает

      Тишины кричащей суть…

      Ты… Ты – отраженье

      Грез нерассказанных,

      Ран незатянутых,

      Крепости веры моей…

      Я…Я – откровенье

      Всех путей твоей души,

      Всего, чем дышишь ты…

      2. В самом горестном паденьи

      Ты – надежды вздох,

      Без тебя проклятьем станут

      Тяготы дорог…

      Между небом и землей

      Души дышат в такт…

      И снова слышу только я,

      И лишь меня насквозь пронзает

      Тишины кричащей боль….

      Ты… Ты – отраженье

      Грез нерассказанных,

      Ран незатянутых,

      Крепости веры моей…

      Я…Я – откровенье

      Всех путей твоей души,

      Всего, чем дышишь ты…

      Свободней и выше

      Однажды мне пришлось на собственном опыте почувствовать, что это значит – отпускать в полет с другими того, с кем самой так хотелось летать рядом. Да, этот танец мне казался полетом, и моя душа парила от одной мысли, что он становится реальностью…

      Но все мечты были разрушены этой самой реальностью, в которой высоты, на которых мы летали, оказались разными. Сначала мне казалось, что все вокруг меня рушится в хаосе боли, обиды, разочарования, злости, непонимания – за что? Потом был долгий период творческого небытия, из которого меня вытащили совсем неожиданно… И вдруг в какой-то момент я поняла одно: я желаю улетевшему безопасного полета и хочу одного – чтобы он летал выше, на тех высотах, которые нужны именно ему. И чтобы с каждой минутой этот полет был свободней и выше…

      СВОБОДНЕЙ И ВЫШЕ2

      – Я от глаз чужих под маской

      Схватку с болью укрываю.

      И тебя в полет желанный

      С грустью в сердце отпускаю.

      Призываю ветер в крылья

      И небес благословенье,

      Без тебя моя дорога

      Станет новым откровеньем.

      Свободней и выше – лети!

      Сильнее и ярче – гори!

      Но берегись летящих стрел,

      Отравленных СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Перевод с фр. яз. песни « Tu es mon autre» (Музыка: Рик Аллисон, слова: Лара Фабиан,, перевод Е. Игнатовой)

<p>2</p>

Песня «Свободней и выше» (группа «Алькасар», музыка:

Е. Игнатова/А. Волков, слова: Е. Игнатова)