Законы. Платон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Законы - Платон страница 47

Название: Законы

Автор: Платон

Издательство: Издательство АСТ

Жанр: Философия

Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)

isbn: 978-5-17-121649-8

isbn:

СКАЧАТЬ выделить в отдельную часть, назвав все вместе валяльным искусством.

      Сократ-мл. Прекрасно.

      Чужеземец. Да и чесальное, и прядильное искусства, а также все остальные части производства одежды, как мы их назвали, составляют одно искусство, которое люди называют шерстопрядильным.

      Сократ-мл. Да, не иначе!

      Чужеземец. Шерстопрядильное же искусство пусть будет рассечено надвое, причем каждый раздел одновременно будет составлять часть двух искусств.

      Сократ-мл. Как это?

      Чужеземец. Чесальное искусство и половина искусства пользования челноком – поскольку они разделяют то, что сплетено вместе, – некоторым образом относятся (чтобы назвать это одним словом) к самому шерстопрядильному искусству; но, кроме того, есть еще два больших искусства, распространяющихся на всё: это искусство соединения и искусство разделения.

      Сократ-мл. Да.

      Чужеземец. К искусству разделения относится чесальное искусство и все то, что было сейчас упомянуто. Ведь все эти названия произошли от разделения шерстяных нитей и основы, но челнок делает это по-одному, руки же – по-другому.

      Сократ-мл. Безусловно, так.

      Чужеземец. Теперь снова возьмем вместе часть соединительного искусства и относящуюся к нему часть искусства шерстопрядильного. Все то, что относилось здесь к разделительному искусству, оставим в покое, а шерстопрядильное искусство снова разделим на разделительную и соединительную части.

      Сократ-мл. Пусть будет разделено.

      Чужеземец. Но соединительную часть совместно с шерстопрядильной тебе снова надо разделить, Сократ, если мы хотим достаточно точно постичь ткацкое искусство.

      Сократ-мл. Значит, надо это сделать.

      Чужеземец. Да, надо. И мы скажем, что в этом случае одна часть соединительного искусства – сучение, другая же – плетение.

      Сократ-мл. Понял, понял: мне кажется, говоря о сучении, ты имеешь в виду работу по основе.

      Чужеземец. Не только ее, но и работу с утком. Или мы можем сказать, что она делается без сучения?

      Сократ-мл. Ни в коем случае.

      Чужеземец. Итак, тебе следует разграничить то и другое: возможно, это разграничение тебе пригодится.

      Сократ-мл. Каким образом?

      Чужеземец. А вот каким: из творений чесального искусства то, что вытягивается в длину, а также получает и ширину, мы ведь называем пучком?

      Сократ-мл. Да.

      Чужеземец. А свитый веретеном и ставший прочной пряжей этот пучок оказывается, скажешь ты, основой; искусство же, растягивающее основу, ты назовешь искусством ее приготовлять.

      Сократ-мл. Правильно.

      Чужеземец. Все то, что допускает мягкую пряжу и, вплетенное в основу, позволяет мягко начесывать ворс, мы называем утком, а предназначенное для этого мастерство – искусством прясть уток.

      Сократ-мл. Совершенно верно.

      Чужеземец. СКАЧАТЬ