Название: Полночная страсть
Автор: Анна Кэмпбелл
Жанр: Исторические любовные романы
isbn: 978-5-17-078127-0
isbn:
К счастью, зоркой мисс Смит не было поблизости.
Быть может, ее напугали его угрозы?
Проклятие, он снова задумался о стражнице вместо ее подопечной. Ему следует вести себя осторожнее. Касси наивна, ее легко покорить лестью, но, соблазняя девчонку, нельзя выглядеть равнодушным. В этой игре победа слишком важна, излишняя самонадеянность способна все погубить.
– Мисс Демарест, вы видели эти прекрасные полотна Клода[1]? Позвольте мне показать их вам. – Рейнло властно подхватил Касси под руку, и та, вздрогнув, не сделала даже попытки высвободиться.
Касси смерила маркиза недоверчивым взглядом, что живо напомнило ему суровую отповедь, которой встретила его ухаживания компаньонка.
– Мы с мисс Смит любовались картинами Клода в Национальной галерее на прошлой неделе. Я бы с удовольствием взглянула на другие его работы.
Какого дьявола? Рейнло ожидал от Касси куда более живого отклика. Проклятие! Эта девчонка не испытывала и тени волнения. Напротив, она разглядывала его с каким-то отстраненным любопытством.
Раньше, появляясь с Рейнло на публике, она казалась польщенной его ухаживаниями. Теперь же она вовсе не выглядела довольной, скорее раздосадованной. На мгновение маркиз усомнился: уж не утратил ли он своей власти над женщинами? Нет, не может быть. Хотя мисс Смит и пыталась скрыть свои чувства, она трепетала от желания. Трудность заключалась в том, что несносная компаньонка заставила трепетать и его самого.
Рейнло понизил голос до страстного шепота:
– Думаю, вам многие мужчины говорили, что вы прекрасны?
В голубых глазах Кассандры заплясали насмешливые искры. Эта девушка действительно была прелестна и свежа, как персик. Только такой глупец, как он, не мечтал бы соблазнить ее.
– О да, очень многие.
Маркиз тихо рассмеялся. Эта захватывающая игра в нападение и отступление была хорошо ему знакома. Рейнло не раз доводилось из одного лишь каприза очаровывать женщин, колеблющихся между неуверенностью и желанием уступить, а на сей раз у него имелись веские причины, чтобы соблазнить Кассандру Демарест. Однако, как ни смешно, охота за драгоценной дичью не вызывала у него ни малейшего интереса, несмотря на все его старания.
– Должно быть, с вашим отъездом в Лондон в Сомерсете осталось немало разбитых сердец.
– Вы насмехаетесь надо мной, милорд. – Кассандра кокетливо опустила ресницы – эту ее милую уловку маркиз видел уже не раз. – Я не уверена, что нам с вами следует оставаться наедине.
– А я уверен, что не следует. – Рейнло изобразил хищную волчью усмешку и крепче прижал к себе Касси, однако не настолько крепко, чтобы спугнуть. – Мисс Демарест, вы так очаровательны, что я не СКАЧАТЬ
1
Клод Лоррен (настоящее имя Клод Желле, 1600—1682) – французский живописец и гравер. –