Название: Украшение и наслаждение
Автор: Мэдлин Хантер
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Фэрборн
isbn: 978-5-17-078484-4
isbn:
– Видишь? Теперь все скрыто и заперто на замок, – сказала Эмма, повернувшись к подруге.
Кассандре кивнула, потом вдруг спросила:
– А ты действительно думаешь, что сумеешь обойтись без мистера Найтингейла? Ведь смерть твоего отца сделала его еще более необходимым, чем прежде, не так ли?
– Полагаю, ты переоцениваешь его значение. Как и он сам.
– Но ведь есть леди, которые готовы были прийти на аукцион и купить что-нибудь только ради того, чтобы увидеть Найтингейла и услышать его комплименты и остроты, – заметила Кассандра.
Эмма нахмурилась и пробурчала:
– Надеюсь, что слово «комплименты» ты употребляешь в буквальном смысле. Что же касается Найтингейла… Поверь, после произошедшего я просто не смогла бы позволить ему остаться.
– В таком случае тебе надо нанять на его место другого красивого молодого мужчину приемлемого происхождения и воспитания, – сказала Кассандра. – Давай-ка спустимся вниз и сочиним объявление о найме нового распорядителя.
Эмма встала из-за письменного стола, отнесла Кассандре первый вариант такого объявления и пояснила:
– Я не хочу ставить общество в известность о том, что «Дом Фэрборна» ищет нового распорядителя. Поэтому указываю только требования к кандидату, но не называю ни компании, ни области интересов этой компании. Как думаешь, такой вариант подойдет?
Кассандра с усмешкой ответила:
– Прекрасно подойдет, если ты ищешь человека на место викария.
Эмма вырвала бумагу из рук подруги.
– А я считаю, что составила объявление прекрасно.
– Но ведь ты ищешь не кого попало для самой ординарной работы, Эмма. Ты должна заинтересовать возможного претендента на это место. Должна сделать так, чтобы оно показалось привлекательным. – Кассандра встала, взяла у подруги черновик и направилась к письменному столу. Усевшись, тряхнула своими длинными черными локонами, обмакнула перо в чернила и проговорила: – Для начала уберем слово «прилежный». Оно звучит так, будто мы ищем чернорабочего.
– Но я всего лишь подумала…
– Знаю, что ты подумала. Тяжелый каждодневный труд за те деньги, что сможешь выплачивать. Так вот… – Кассандра подчеркнула то, что сочла неприемлемым. – Следует также изъять слова «трезвомыслящий» и «скромный». Ни один мужчина, знающий себе цену, не сочтет это комплиментом. – Она прищелкнула языком и добавила: – Как хорошо, Эмма, что я здесь и могу давать тебе советы. Не будь меня, ты бы наняла послушного и очень скучного человека. И ничего хорошего из этого не вышло бы. – Кассандра еще что-то подчеркнула, потом заявила: – А теперь мы должны пояснить, что у нас весьма неординарная ситуация. Молодые люди, годные для того, чтобы служить приказчиками в галантерейных магазинах, СКАЧАТЬ