Пир Джона Сатурналла. Лоуренс Норфолк
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пир Джона Сатурналла - Лоуренс Норфолк страница 16

Название: Пир Джона Сатурналла

Автор: Лоуренс Норфолк

Издательство:

Жанр: Историческая литература

Серия:

isbn: 978-5-389-07517-7

isbn:

СКАЧАТЬ воткнутый в небо. Церковный шпиль, подумал Джон и повернулся к матери:

      – Что там такое?

      – Усадьба Бакленд, – коротко ответила она.

      – Там живет сэр Уильям?

      – По всей вероятности. В долине его вот уже одиннадцать лет никто не видел.

      «Ну надо же, одиннадцать лет, – подивился Джон. – Вся моя жизнь».

      – Да и в самой усадьбе его мало кто видит. Он запрещает слугам смотреть на него. Я так слышала.

      Мальчик снова уставился на здание, заскользил напряженным взглядом по выступам и карнизам, словно надеясь хоть мельком увидеть неуловимого сэра Уильяма. Но крошечных оконцев было так много, аж в глазах рябило. Еще одна тайна, подумал он. Как матушкина книга. Как имена растений. Как Кэсси.

      Вон она, далеко внизу, в своем ярко-белом чепце, идет через луг и исчезает в буковой роще. Потом внимание Джона привлекло другое движение. На Двухакровом поле крохотная фигурка швыряла невидимые камни в пугало Хакстейблов. Джон улыбнулся: а здесь никакой тайны нет. Чемпион Бакленда по метанию камней опять упражняется.

      Теперь они упражнялись вместе. Каждое воскресенье после церкви Джон с Абелем стояли у нового колодца и кидали камни в старый. Они с силой запускали свои снаряды по низкой дуге, метясь в полуразрушенную стенку, или высоко подбрасывали мелкие камешки, стараясь попасть в рассохшееся ведро.

      – Держи локоть выше, – наставлял Джона белокурый мальчик. – И под конец резко швыряй кистью. Вот так.

      Он сгибал его руку под нужным углом. Кэсси, сидевшая на траве за ними, подсчитывала промахи и попадания и, в зависимости от настроения, поддразнивала или подбадривала:

      – Ты в церковь целился, Джонни? Или хотел добросить камень аж до Флитвика?

      Насмешки и похвалы девочки вгоняли Джона в краску. Абель выразительно закатывал глаза. Из старого колодца тянуло запахом сырого савана, словно своими играми они возмущали темную воду внизу. Когда солнце поднималось выше, они переходили в тень и выбирали мишенью Слезы Святого Клодока: высоко подбрасывали свои снаряды так, чтобы те падали на голые участки земли. Джон собирал камни и украдкой поглядывал на Кэсси, снимавшую чепец или обмахивавшую ноги подолом коричневого платья.

      Они кидали камни, пока у них не начинали ныть руки от усталости, а потом присоединялись к Сету, Тобиту и Дандо. Когда жара становилась нестерпимой, дети все вместе шли по окраинной тропе, огибали Двухакровое поле и пробирались сквозь живую изгородь, пользуясь тайным лазом Джона. Они пили воду из желоба, черпая ладонями, с хохотом брызгались друг в друга, а потом укрывались в тени буковой рощи. Джон сидел между Абелем и Кэсси, незаметно обмениваясь с ней взглядами, пока Абель и остальные судачили о всякой всячине. Разговор обволакивал, окутывал, словно плащ, сотканный из слов самой деревней Бакленд: что за коричневые бутылки купил старый Хоули у погонщика лошадей СКАЧАТЬ