Bon Courage. Hannelore Gottschalk
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Bon Courage - Hannelore Gottschalk страница 3

Название: Bon Courage

Автор: Hannelore Gottschalk

Издательство: Автор

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9783534271948

isbn:

СКАЧАТЬ B Spielszene: Le brocanteur

      Sprachstrukturen: passé composé (I) Adjektiv (II) – Verben auf -ir (mit Stammerweiterung) – trop/moins

      Sprechabsichten: etwas zum Kauf anbieten – eine Auswahl treffen – über Preise verhandeln – widersprechen – sich einigen

       11 C Neue Wörter

       11 D In der Umgebung von Albi

       Kapitel 12

       12 A In Toulouse

       12 B Spielszene: A l’hôtel

      Sprachstrukturen: passé composé (II) – direkte Objektpronomen (I): le – la – les – Verb venir – Adjektiv (III) – Verben auf -ir (ohne Stammerweiterung) – Frage mit quand

      Sprechabsichten: sich im Hotel anmelden – sagen, daß man reserviert hat – ein Problem klären – sagen, daß etwas nicht funktioniert

       12 C Neue Wörter

       12 D Durch die Gascogne

       Kapitel 13

       13 A Ein Ausflug in die Pyrenäen

       13 B Spielszene: A la montagne

      Sprachstrukturen: passé composé (III) – Verb voir – direkte Objektpronomen (II): me – te – nous – vous – Datum – Monate – Groß- und Kleinschreibung

      Sprechabsichten: um Hilfe rufen – einen Unfall schildern – nach einem Medikament fragen – einen Vorschlag machen – Überraschung ausdrücken – sich bedanken

       13 C Neue Wörter

       13 D In Pau

       Grammatik zu den einzelnen Kapiteln

       Grammatische Bezeichnungen

       Alphabetisches Wörterverzeichnis

       Einführung

      Madame, Mademoiselle, Monsieur,

      wir möchten Sie einladen, auf einer Reise durch Frankreich mit uns Französisch zu lernen. Wir, die Autoren von Bon Courage, befinden uns dabei in Gesellschaft unserer französischen Freunde. Céline ist Pariserin, Alain ist Bretone, Henri lebt heute in Südfrankreich und Anouk, die Sie durch die Fernsehsendungen führt, kommt aus Toulouse. Sie werden auf dieser Tour de France dabei sein und alles tun, um Ihnen die lebendige Umgangssprache durch Alltagsszenen, wie Sie sie überall in Frankreich erleben können, zu vermitteln. Natürlich ist Bon Courage kein Zauberkurs. Etwas Fleiß gehört schon dazu, um sich die vielen Formen des Französischen einzuprägen. Aber die Mühe lohnt sich; denn bald schon werden Sie feststellen, wieviel Spaß es macht, sich mit Franzosen unterhalten zu können, sie zu verstehen.

      Ein paar Ratschläge: Folgen Sie während der Fernsehsendung stets der Aufforderung zum lauten Nachsprechen! Nur so bekommen Sie den Klang der französischen Sprache ins Ohr, und Sie können sich in Ihrer Aussprache auch kontrollieren. Lesen Sie die Spielszenen immer wieder nach. Sie werden staunen, wieviele Sätze Sie selber beim aktiven Sprechen anwenden können. Schreiben Sie schwierige Wörter oder ganze Sätze gelegentlich selbst noch einmal ab. Dadurch behalten Sie auch das Schriftbild im Gedächtnis. Das ist besonders für das Französische wichtig, dessen Aussprache sich erheblich vom geschriebenen Wort unterscheidet. Und schließlich wollen Sie vielleicht auch einer neu gewonnenen Freundin oder einem Freund einmal eine Karte oder einen Brief schreiben.

      Im Anhang dieses Buches finden Sie ausführliche Erklärungen zu den in den einzelnen Szenen vorkommenden Sprachstrukturen sowie ein alphabetisches Wörterverzeichnis.

      Sie werden mit unserem Sprachkurs aber nicht nur das savoir-dire, also Französisch sprechen lernen, sondern auch vieles über Frankreich selbst erfahren. Unsere Absicht ist es, Ihnen auch kleine, unbekannte Orte vorzustellen und Sie mit dem savoir-vivre, der Lebensart unserer französischen Nachbarn, vertraut zu machen. Da gibt es vieles zu entdecken!

      Dieser erste Band führt Sie in ausgewählten Stationen vom Elsaß über Burgund und den Midi de la France in die Pyrenäen.

      Bon Courage!, »Nur Mut!«, und eine unterhaltsame Reise wünschen Ihnen alle, die an der Produktion der Sendereihe beteiligt waren.

      Hannelore Gottschalk

       Zur Aussprache

      Die Schreibung des Französischen gibt nur ungenau die Aussprache wieder, weil es mehr Laute gibt als Buchstaben. Daher geben Wörterbücher bei jedem Wort auch die sogenannte Lautschrift an, die eine Reihe von Hilfszeichen enthält.

LautBeispieleAussprache
/ a /ah, madame, courage, quatrehelles a, vorne sprechen
/ α /pas, Mâcon, là-basetwas dunkleres a
/ ã /chance, chambre, enfantnasales a, Luft streicht durch Mund und Nase
/ b /beaucoup, bien, Besançonstimmhaftes b
/ d /dans, d’accord, limonadestimmhaftes d
/ e /café, et, des, idéegeschlossenes e, wie dt. Café
/ ε /très, français, mais, adresseoffenes e, »diskretes« ä
/
/
vin, bien, cinq, le Rhinnasales e, Lippen spreizen
/ ə /je, te, le, petit, Besançonschlaffes, undeutliches ö
/ f /neuf, enfant, françaisnormales f
/ g /garçon, glace, Grenoblestimmhaftes g
/ i /ici, six, merci, Parisdeutlich gesprochenes i mit Lippen-spreizung
/ j /bien, travailler, MarseilleHalbvokal, etwa wie dt. j
/ k /kilo, que, comment, questionstimmloses k, ohne folgenden Hauchlaut
/ l /elle, allô, Lyon, Ariesnormales l
/ m /monsieur, musée, ami, centimenormales m
/ n /nous, СКАЧАТЬ