Второе Правило Волшебника, или Камень Слёз. Терри Гудкайнд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Второе Правило Волшебника, или Камень Слёз - Терри Гудкайнд страница 31

Название: Второе Правило Волшебника, или Камень Слёз

Автор: Терри Гудкайнд

Издательство:

Жанр: Зарубежное фэнтези

Серия: Меч Истины

isbn: 978-5-17-050829-7, 978-5-9713-8060-3

isbn:

СКАЧАТЬ переводила, а охотники слушали. Сначала они были ошарашены, а потом надулись от гордости, услышав, что враг племени убит одним из их соплеменников, даже если этот соплеменник был принят в племя, а не принадлежал ему от рождения. Люди Тины почитали силу, а убить того, кто повинен в смерти своих собратьев, считалось великим ее проявлением.

      Скарлет покосилась на Ричарда.

      – Друзья! – фыркнула она. – Люди не могут дружить с красными драконами. Они нас боятся.

      – А как же я? – улыбнулся Ричард. – Ты же мой друг.

      – Ну да, – согласилась Скарлет, выпустив тонкую струйку дыма. – Пока я тебя не съела.

      Улыбка Ричарда стала еще шире. Он указал на Птичьего Человека.

      – Взгляни на него, Скарлет. Это он подарил мне свисток, который помог отнять у Даркена Рала твое яйцо. Не будь у меня тогда этого подарка, гары сожрали бы малыша. – Ричард хлопнул дракониху по блестящему красному боку. – А он у тебя очень симпатичный.

      Скарлет подняла голову. Огромные желтые глаза уставились на Птичьего Человека.

      – Пожалуй, для закуски он слишком костляв, – заявила она и захихикала. Казалось, загрохотал камнепад. – Да и от всей деревни пользы в общем-то никакой. Много возни и мало мяса. Ну что ж, – она повернулась к Ричарду, – если они твои друзья, Ричард Сайфер, значит, и мои тоже.

      – Его зовут Птичий Человек, Скарлет, потому что он любит всех, кто способен летать.

      – Вот как? – Скарлет вытянула шею и осмотрела вождя более внимательно. Стоящие рядом охотники в ужасе отшатнулись, но Птичий Человек не двинулся с места.

      – Благодарю тебя за то, что ты помог Ричарду. Он спас моего малыша. Вашему племени нечего меня бояться. Клянусь честью дракона.

      Птичий Человек выслушал перевод, улыбнулся драконихе, а затем обратился к своим людям:

      – Как сказал Ричард-с-Характером, этот благородный дракон Скарлет – друг нашего племени. Отныне она получает право охотиться на наших землях, и мы не причиним ей вреда, так же, как и она нам.

      Толпа разразилась восхищенными криками. Подружиться с драконом было большой честью для поклонников силы. Люди размахивали оружием и приплясывали от восторга. Скарлет, желая внести свой вклад в общее ликование, запрокинула голову и с ревом послала в небо великолепную огненную стрелу. Люди закричали еще громче.

      Вдруг Кэлен заметила, что Ричард смотрит куда-то в сторону. Проследив за его взглядом, она увидела небольшую группу охотников, стоящих особняком. Кэлен узнала их предводителя: именно этот человек в свое время упрекал Ричарда в том, что тот принес в деревню беду, и говорил, что по его вине люди Тины пали от руки Даркена Рала.

      Восторги не утихали, и Ричард, поманив пальцем Скарлет, что-то зашептал ей в ухо. Дракониха выслушала его и, поразмыслив, кивнула. Ричард снял с шеи свой костяной свисток и повернулся к Птичьему Человеку.

      – Ты подарил мне его, предупредив, СКАЧАТЬ