Еврейская кухня. Григорий Дубовис
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Еврейская кухня - Григорий Дубовис страница 17

Название: Еврейская кухня

Автор: Григорий Дубовис

Издательство: OMIKO

Жанр: Кулинария

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ или гороха, см. 2.1.1) или пюре из них (см. 17.2.4) – суп-крем с бобовыми семенами

      – компоненты базового рецепта; добавить: 600 г отдельно сваренной нашинкованной соломкой капусты (см. 2.4.1) – суп-крем с капустой

      – компоненты базового рецепта; добавить: 250 г перловой или 300 г рисовой крупы, разваренной до мягкости и протертой вместе с отваром через сито (см. 5.1.1), – суп-крем с крупой

      – компоненты базового рецепта; добавить: 0,9–1,2 кг взятых по отдельности или вместе вареных, пассерованных до мягкости или припущенных в жидкости: брокколи, зеленого горошка, зеленых «лопаток» фасоли, кабачков, капусты белокочанной, кукурузы молочно-восковой спелости, латука, моркови, огурцов, помидоров, репы, тыквы, цветной капусты (см. 2.4.1, 4.3.1, 9.1.1), 100–150 г пассерованных до прозрачности «ножек» лука-порея (см. 9.1.1) или пассерованных вместе с луком кореньев (см. 9.1.1) – суп-крем со сборными овощами

      – компоненты базового рецепта; добавить: 600–750 г мякоти вареной тыквы (см. 2.4.1) или пюре из нее (см. 17.2.4); для связывания 150 г замоченных в молоке хлебных крошек, 50—100 г мелко нарезанного миндаля – суп-крем с тыквой

      § 2. Холодец

      На завтрашний день, после молитвы и после того, как все чокнулись, начали подавать на стол закуски: печенье, рубленую селедку, лук с редькой с гусиным жиром, рубленые яички, печенку со шкварками. А потом еще холодную рыбу, и грудинку из вчерашнего цимеса, и студень с чесноком.

Шолом-Алейхем. Слово за слово

      Милостивые дамы, если господа не побалуют вас холодцом, ничего общего не имеющего со студнем (см. 1.2.3), то и вы не балуйте их студнем, не имеющим ничего общего с приведенными ниже благородными рецептами. Вселенская путаница кулинарных названий вызвана несколькими причинами, прежде всего тем, что число вариантов приготовления блюда бесконечно велико, ибо параметры их приготовления меняются бесконечно малыми приращениями. Число же вариантов кулинарных названий весьма ограниченно, ибо большинство неологизмов умирает в младенческом возрасте. Никто не запретит владельцу маленького кафе назвать свое фирменное блюдо бифштексом по-сейшельски или салатом «Амбасадор», но сие словотворчество в большинстве случаев до Сейшельских островов не доходит, и шеф-повар посольства приличной страны в приличной стране не побежит узнавать, как готовится якобы посольская смесь вкривь и вкось нарезанных продуктов под несвежим майонезом.

      Слово за слово, сионские мудрецы холодца не коснулись, и автор вновь увлекся собственным красноречием. Милостивые господа, простите ему (мне?) некоторую болтливость. Тонкостям кулинарных названий, их этимологии посвящен Словарь в конце книги, а нам следует заняться блюдом столь же изысканным, сколь и простым в приготовлении, что оно под силу нашему обездоленному полу, отдающему последние силы служению прекрасным дамам.

      Рецепты:

      – 1,5 л жидких сливок; добавить обычный и ванильный сахар по вкусу; лиировать (см. 21.4.4) 6–8 желтками, взбитыми с 1/2 стакана сливок, после чего охладить – базовый рецепт супа из сливок холодного (холодца)

СКАЧАТЬ