Черный ферзь. Михаил Савеличев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черный ферзь - Михаил Савеличев страница 25

СКАЧАТЬ высказался Патрон.

      – Нужно рвать отсюда, – поежилась Флекиг. – Здесь мертвяками воняет. Да, Башка?

      – Это от нас воняет, чучело, – Кронштейн нянчил культю.

      Сворден принюхался. Попахивало и впрямь чем-то непривычным – смутно знакомым и беспокоящим, как мучительное воспоминание, не до конца утопленное в омуте забвения.

      Дасбут качнуло. Из проделанной дыры выплеснуло гноище, словно из вскрытого нарыва. Все вскочили на ноги и замерли. Лодка, из которой они пришли, медленно опускалась. Отверстие постепенно перекрывалось находящим бортом. С хрустом ломались остывшие нити металлокерамики.

      Кронштейн выпрямился и приложил ладонь к голове. Флекиг вцепилась в Свордена.

      Поток гноища усиливался.

      – Уходим, – сказал Сворден.

      Они навалились на люк и загерметизировали отсек.

      – Этот топляк тоже долго не выдержит, – Кронштейн постучал по трубам. – Гидравлика сдохла, помпы забиты.

      – Гиблое место, – Патрон поводил из стороны в сторону наконечником огнемета. – Не нарваться бы на пакость.

      Копхунд ожидал их перед трапом. Он сидел на нижней ступеньки и что-то выкусывал между пальцев. Огромные глаза светились. Лоб собирался в могучие складки, точно тварь о чем-то глубоко задумалась. Зверь изо всех сил прикидывался человеком, и это ему почти удавалось.

      За спиной копхунда скорчилось маленькое костлявое существо. Оно держалось тонкими лапками за перила. Голое тельце покрывала плотная сеть кровоточащих царапин. Оно принадлежало к человеческой расе, но прикидывалось зверем.

      Копхунд посмотрел на людей и оскалился. Толстые губы отвернулись, обнажив крепкие клыки. Слюна стекала по подбородку. Тварь заурчала и внезапно пролаяла:

      – Nennen Sie ihre Name, Nummer der Einheit und Zuschreibungshafen! Nennen sie Name von eurem Kommandant. Nennen sie Namen von euren Oberoffiziere! Der Widerstand gegen Besatzungstruppen wird laut Kriegsgesetzen bestraft!

      Сидящее позади существо заскулило и наделало лужу.

      Все те же шершавые слова знакомого языка, понимание которого то появлялось, то исчезало.

      – Пакость, – пробормотал Патрон.

      – Успеешь? – одними губами спросил Сворден.

      – Не-а…

      Не отрывая глаз от копхунда, Сворден взял за плечо Флекиг и толкнул ее вперед. Девушка споткнулась и упала перед тварью на колени.

      Копхунд, казалось, не обратил на это никакого внимания. Он продолжал тяжело смотреть на стоящих, поводя нижней челюстью, будто разминаясь перед очередной порцией непривычных для его речевого аппарата фраз.

      Девочка за его спиной вытянула шею, сделала шажок вперед. Копхунд зарычал.

      Не успеть, понял Сворден. Ни за что не успеть. Узкий проход. Низкий потолок. Путаница проводов и труб. Мгновения достаточно, чтобы тварь повернула башку и раскромсала ребенка. Не прыгнуть, не пошевельнуться. Лишь круглые глаза взирают с мрачной усмешкой.

      Zeitnot. Слово одиноко всплыло из бездны.

      Дальше СКАЧАТЬ