Название: Четыре новые сказки для топ-менеджеров
Автор: Владимир Токарев
Издательство: Издательские решения
Жанр: Критика
isbn: 9785005145406
isbn:
«Присвоение английского» – наш новый проект. Входит в серию «Менеджмент в английском и для английского».
Рис. 1. Эта серия книг размещается в Озоне, Амазоне, электронной библиотеке Букмейт и магазине издательства Ридеро.
Аннотация
Книга содержит четыре новые сказки для топ-менеджеров:
Каша из топора,
Сивко-бурко,
Гуси – лебеди,
Спящая царевна
с комментариями автора.
Каша из топора
Рис. 2. Сказка из новой книги для топ-менеджеров.
Народная сказка в пересказе А.Н.Афанасьева
Пришёл солдат с походу на квартиру и говорит хозяйке: – Здравствуй, божья старушка!
Судя по всему, автор сказки решил представить нам какие-то полезные инструменты управления. Напомню, что многое в менеджменте из военного искусства, та же стратегия.
Дай-ка мне чего-нибудь поесть.
Теперь понятно как появились консультанты по управлению – знания есть (в данном случае получены из военного опыта героя и книг по военному искусству, которых солдат наверняка много прочитал), но этого мало. Еще кушать хочется. Далее солдата я буду чаще называть консультантом, хотя, судя по всему, это его первый опыт в новой роли.
Кстати, автор сказки, не теряя даром строчек, сразу нам представляет первый инструмент управления – убывающую отдачу – солдат наверняка устал, раз решил сделать привал у хозяйки, потому нужно отдыхать, ну и восстановить силы, для чего требуется покушать. А как часто руководитель требует работы без отдыха!
А старуха в ответ: – Вот там на гвоздике повесь! – Аль ты совсем глуха, что не чуешь? – Где хошь, там и заночуешь! – Ах ты старая ведьма! Я те глухоту-то вылечу! – И полез было с кулаками.
Старушка явно хамит. Не удивительна ответная реакция смелого солдата. Но перейдем к теме менеджмента.
Во-первых, автор сказки, скорее всего, хотел бы показать читателю, что любой бизнес – это огромный труд —запаренный повседневными трудами бизнесмен представлен нам в образе пожилой бизнес-вумен.
Как видим, качества консультанта появляются у солдата не сразу – остаются замашки обычного руководителя – крикнул – и все всё сделали. Консультант же должен научиться вести переговоры на равных.
– Подавай на стол!
– Да нечего, родимый!
– Вари кашу!
– Да не из чего, родимый!
Оригинально – не проконсультировав, сразу попросить вознаграждение.
Ну, будем далее наблюдать как происходит продажа консультационных услуг, очень любопытно.
Скорее всего, автор сказки нам представляет вполне успешный бизнес – наверняка всего у старухи вдоволь, в отличие от начинающего консультанта, у которого только опыт и знания, да еще голод.
А ведь на самом деле нет нечего – все у бизнесмена (в сказке он представлен в образе старухи) в обороте – все в бизнесе. Никто не планировал затрат на явившегося неизвестно откуда консультанта.
– Давай топор, я из топора сварю!
Судя по всему, солдат приметил у бизнес-вумен топор.
Как видим, солдат, впервые решивший подработать в отпуск в качестве консультанта (отмечу, я сам начинал работать консультантом сначала по совместительству – это обычная практика), наблюдателен – то есть способности к консультированию у него имеются.
«Что за диво! – думает баба.
Ага, консультант обещает бизнесмену явить чудо. Действительно, консультанты в этом не виноваты – чуда от них ждут заказчики. Раз ждут, нужно его явить клиенту – не умирать же с голоду.
Отмечу, что я прочитал сказку до конца и понял, что под топором в данном случае автор сказки имеет в виду вполне конкретные вещи, а именно – стандарты качества серии ИСО 9000. Сами это увидите дальше.
– Дай посмотрю, как из топора солдат кашу сварит!»
Это понятно. Консультант всегда человек новый для организации, как бы чего не натворил. Мне иногда клиенты говорят: «Вы в процессе консультирования все про нас узнаете, а потом расскажите конкурентам!» Беспокойство вполне объяснимо, и нужно с ним просто работать.
Принесла ему топор; солдат взял, положил его в горшок, налил воды и давай варить.
Судя СКАЧАТЬ