Название: Остров Красного Солнца и холодных теней
Автор: Геннадий Эсса
Жанр: Исторические приключения
isbn: 978-5-905636-85-1
isbn:
– Я должен там быть, – твердо сказал Генри. – Моя помощь обязательно пригодится.
Дэвид не стал спорить, повернулся к стенке и мгновенно захрапел.
Глава 9
Шторм разыгрался не на шутку. Корабль бросало на волнах, как щепку.
Карл сам руководил матросами, и Джимми оказался теперь в его подчинении. Ему это очень не нравилось, но ситуация складывалась таким образом, что ему пришлось наравне со всеми подчиняться и выполнять все указания помощника капитана.
Держась за поручни вдоль борта, Генри пробирался по палубе к матросам, которые спешно сворачивали паруса. Сильный холодный ветер бил ему в лицо, и от брызг воды вся одежда в один миг стала мокрой.
– Ты что тут делаешь? – заметив молодого человека, закричал Карл.
– Ну-ка быстро вниз, если не хочешь, чтобы тебя смыло за борт.
– Я пришел помочь, – кричал Генри.
– От тебя помощи здесь не будет, иди вниз, в каюту.
Но тут рядом оказался боцман и сунул Генри конец каната, приказав изо всех сил тянуть на себя.
Генри, упираясь ногами в палубу, тянул толстый трос, но он его мотал во все стороны.
– Что за чертова погода, – ругался Боб. – Тяни сильнее, иначе сорвет малый парус.
Боцман подбежал к Генри и тоже вцепился в канат.
– Где этот верзила, Джимми, – кричал Боб, оглядываясь по сторонам, но вокруг никого не было, кроме их двоих.
Остальные моряки тоже не сидели и боролись со стихией на другой стороне палубы. Теперь уже на помощь подбежал Том, и они вместе стали завязывать узел, чтобы закрепить канат.
– Где капитан? – кричал кто-то. – Почему корабль не разворачивает по ветру.
– Капитан и без тебя знает, что ему надо делать, – ответил Карл.
– Нас сейчас перевернет, и мы устроим пир морским тварям на самом дне океана.
– Это на нас морской дьявол гневается, – предположил кто-то. – Все это неспроста. Я попадал в такие ситуации.
– Отставить разговоры и занимайтесь все своим делом, – приказал Карл.
Перепуганный Генри не отходил от Тома и выполнял все указания, которые он ему давал.
– Не обращай внимания, – сказал Том. – Наш капитан опытный моряк, и учить его не надо.
Часа через три разбушевавшаяся стихия стала стихать, и продрогшие до костей моряки немного расслабились.
Генри понимал, что были предприняты все меры по спасению корабля и большая заслуга в этом была, конечно, капитана, который хладнокровно делал все, чтобы выйти из опасного положения.
Генри присел у мачты и только сейчас заметил, как у него трясутся руки. Том стоял рядом и всматривался в темное море, которое еще могло представлять опасность.
– Бывало и хуже, – сказал он, переводя дух. – Однажды попал в такой дикий шторм, еле выбрались живыми, потеряв при этом несколько СКАЧАТЬ