Волшебство любви. Кэролайн Линден
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Волшебство любви - Кэролайн Линден страница 9

СКАЧАТЬ в нескольких местах. Эдвард вошел в комнату и закрыл за собой дверь.

      – Я прошу у тебя прощения.

      Чарли опустил сломанную ногу на пол и с помощью слуги поднялся и облачился в зеленый шелковый халат.

      – Думаю, тебе не следует расхаживать по дому с такой ногой, – заметил Эдвард.

      Чарлз взял из рук слуги протянутую ему трость и заковылял к столу, где его ждал поднос с завтраком и свежезаваренный чай. Налив себе чаю, он сделал большой глоток.

      – Даже я не могу провести всю жизнь в кровати. По крайней мере находясь там в одиночестве.

      – Я пришел извиниться, – сказал Эдвард. Чарли не обернулся, но плечи его напряглись, и это было заметно даже под халатом. – Джерард проявил недопустимую грубость, и я тоже был несдержан. Мы вот уже несколько дней не находим себе места из-за случившегося, и ты, как нам показалось, совершенно равнодушен к тому, о чем мы тебе сообщили.

      Чарли ничего не сказал. Опираясь на трость, прижав чашку с чаем к груди, он стоял, устремив взгляд в окно. Он представлял собой унылое зрелище, словно им владела черная меланхолия, столь ему несвойственная.

      Эдвард преодолел разделявшее их расстояние.

      – Я не знал, что ты не в состоянии путешествовать, – сказал он.

      – Черт, Эдвард, я бы все равно не поехал в Суссекс, – пробормотал Чарли. Казалось, он был зачарован тем, что видел за окном, хотя Эдвард не заметил за окном ничего необычного. – Мы все это знаем, а отец и подавно.

      – Он приказал послать за тобой, – напомнил брату Эдвард. – Он очень хотел тебя видеть.

      – И что он намеревался мне сказать?

      Взгляд у Чарли был тяжелым и мрачным.

      Эдвард колебался с ответом.

      – Он хотел просить у тебя прощения, – неохотно сказал он, зная, как воспримет его слова брат. – За эту жуткую переделку, в которую ты – все мы – угодил по его вине. Он переживал за тебя.

      Чарли мрачно усмехнулся:

      – Неудивительно. Полагаю, он знал, что вы с Джерардом выплывете, а вот бедняга Чарлз наверняка потонет.

      Эдвард ничего не ответил.

      – И ты думаешь, что он был прав, – продолжал Чарли. – Ты пришел рассказать мне, какие действия собираешься предпринять, но сделал это лишь из чувства долга.

      – Но признай, – сухо заметил Эдвард, – твоя реакция была странной.

      – Чертов прохвост, – выругался Чарли, – как он посмел так поступить?

      – Наверное, причин тому сразу несколько: стыд, старческое слабоумие и гордыня.

      Отчего-то несколько запоздалый выплеск эмоций со стороны Чарлза породил у Эдварда желание защитить отца, несмотря на то что он был согласен с каждым словом старшего брата.

      – Проклятая гордость Даремов, – пробормотал Чарлз.

      Эдвард вздохнул.

      – Он пытался извиниться.

      – А теперь он оставил всех нас наслаждаться унижением и нищетой.

      – Ну, СКАЧАТЬ