Волшебство любви. Кэролайн Линден
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Волшебство любви - Кэролайн Линден страница 8

СКАЧАТЬ лишь самое необходимое. Согласны?

      Чарли пожал плечами:

      – Разумеется.

      Эдвард кивнул:

      – Согласен, только… Я должен сообщить Луизе.

      – Луизе! – Джерард нахмурился. – А так ли это нужно?

      – Как я могу это от нее утаить? – Эдвард тоже нахмурился, глядя на брата. – Она заслуживает того, чтобы знать.

      Джерарда его доводы, похоже, не убедили.

      – Я знаю, что она тебе дорога, но я предлагаю подумать. Тебе так или иначе придется отложить свадьбу из-за смерти отца, но необходимости говорить ей… об этом… нет.

      – Джерард, она моя невеста, – ответил Эдвард. Тон у него был ледяной. – Я не могу утаивать от нее такое.

      Джерард колебался с ответом.

      – Может, тебе и стоит промолчать, если ты хочешь, чтобы она продолжала оставаться твоей невестой.

      Эдвард замер.

      – Лучше мне сделать вид, что я этого не слышал, – тихо сказал он. – Луиза – женщина понимающая и способная хранить секреты. Более того, она – женщина, которую я люблю, и она любит меня. Я и помыслить не могу о том, чтобы утаивать от нее столь ужасные обстоятельства.

      Джерард побагровел.

      – Хорошо, – пробормотал он. – Прошу прощения. Делай то, что считаешь нужным.

      Эдвард коротко кивнул:

      – Принимается.

      В комнате воцарилось неловкое молчание.

      Наконец Джерард откашлялся и встал.

      – Ну что же, хорошо, что мы пришли к согласию. Я еще раз просмотрю письма шантажиста и возьмусь за дело.

      – Удачи, – с мрачной миной сказал Чарли.

      Джерард пробормотал в ответ какую-то грубость.

      Эдвард хмуро взглянул на старшего брата.

      – Спасибо за то, что уделил нам пару минут.

      Если Чарлз и уловил сарказм в его тоне, то реагировать на него не стал. Эдвард следом за Джерардом вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

      – Я знал, что они с отцом не слишком ладили, но это уже слишком, – сказал Джерард, кипя гневом. – Думаешь, он слишком глуп, чтобы понять, что это может означать, или это такая немыслимая беспечность?

      – Не знаю, но какая разница. – Эдвард был вполне солидарен с младшим братом и разделял его негодование, но сумел воздержаться от всяческих проявлений такового. – Мы будем продолжать делать то, что должно делать, как бы к этому ни относился Чарли. И я не могу поверить, что ему совершенно на все наплевать.

      – Думаешь, не наплевать? Тогда что с ним такое? – Джерард говорил тихо, но резко. Они спустились в холл, и Эдвард жестом подозвал лакея, требуя принести их плащи и шляпы. – Почему мы не можем выразить даже намека на негодование?

      – Потому что Чарли – это Чарли. Он такой, и ничего тут не поделаешь. Я не рассчитываю на то, что он станет что-либо предпринимать, – сказал брату Эдвард. – Честно говоря, возможно, нам будет проще, если он просто не станет нам мешать, как он и сказал.

      – Пожалуй, СКАЧАТЬ