Название: Paradise With Serpents: Travels in the Lost World of Paraguay
Автор: Robert Carver
Издательство: HarperCollins
Жанр: Хобби, Ремесла
isbn: 9780007370351
isbn:
Stroessner observed all of Perón’s antics and travails from up the river, and carried many of the murkier aspects of Peronism into practice himself in later years, particularly torture and the cult of the personality. There was even a ‘Don Afredo Polka’, the polka being the national dance, though nothing like a polka anyone in Europe has ever heard. Though the Paraguayans do not like you to say so, Paraguayan history sometimes seems to be a grotesque parody of what has already occurred down south. If the saga of Juan and Eva Perón reads to European eyes as a bizarre excursion into Grand Guignol, something from the pages of a magical realist novel by Gabriel García Márquez, it is worth noting that Márquez himself worked when a young man as a journalist on the Buenos Aires newspaper Clarín during the Perón years. To those who know South America at all, Márquez’s fiction is closer to reality in that continent than many Europeans would credit.
The Paraguayan attitude to their neighbours the Argentines was both complex and paradoxical. They professed to dislike and distrust them, but also, at some level, they admired and aped them. Their slang insult for them was ‘pigskins’, possibly because they were pink-skinned and hairy, like pigs; the Argentines responded by calling the Paraguayans ‘redskins’ and ‘savages’, but there were, of course, many intermarriages between the two peoples. Gabriella’s mother had been an Argentine. ‘¡Cuidado!’ she warned me, her voice rising. ‘Be careful! ¡Chantar! You know this word? To boast, to brag, to bullshit, to bluff- all Argentines are the world’s experts at chantar.’
I mentioned to her later that there was a possibility that an Argentine guide might be willing to take me into the interior in his jeep. ‘He will cheat you,’ she had said, though she didn’t know him, and had heard nothing against him. To be an Argentine was enough. Not that she, nor anyone else I ever met had any enthusiasm for the Paraguayans, either. ‘We overvalue foreigners, particularly Europeans,’ Gabriella had told me. ‘We Paraguayans do not trust each other. This is a land of false smiles and forced laughter. Many foreigners are taken in by this – the happy, smiling Paraguayan, true child of nature, and so on. Bullshit.’ I had already noticed that everyone I spoke to had quite naturally disparaged the local climate, food, people and products. Nothing, it seemed, was as good as in Europe. Yet as an outsider this did not seem at all accurate to me. Few of the people I spoke to had actually been to Europe, and when I told them a few facts about the place they were alarmed, even horrified, and often even openly disbelieving.
The first, most obvious natural advantage Paraguay possessed was its mild sub-tropical climate, in which palms, bananas, oranges, lemons, limes, pineapples, sugar cane and hundreds of other exotic flowers, ferns and orchids flourished. The second was the great sense of space, and the complete absence of any sense of urgency or haste. The country was the size of Germany or California, and had very few people in it, mostly concentrated within a hundred kilometres of the capital; a third of the land area was still virgin forest, the rest agricultural or bush. Away from the towns you could stand on the top of a gentle hill – the country was very flat – and gaze around you 360 degrees and see nothing but forest and fields as far as the eye could see – no people, no houses, no roads. When I told Paraguayans that this was almost impossible in Europe, that we were densely packed, crammed in on top of one another, they were very surprised. When I told them also that in many places the government had the power to tell you what colour you could paint your front door, what type of windows you could or could not have in your house, what sort of tiles you could put on your roof, they were both amazed and indignant. ‘That is tyranny!’ they exclaimed. ‘No Paraguayan would ever accept that. We may have a rotten political class, but they would never dare interfere with our private lives or property like that.’ Many showed me by their expression that they were skeptical about what I told them of European restrictions and regulations – that you could not smoke in buses, trains or many restaurants, that the police photographed your car number plate and sent you a fine later if you went too fast, that the Customs in England could confiscate and crush your car if they felt you were bringing back goods from France they thought you might sell. ‘Don Roberto, with courtesy and respect, of course, you must surely be mistaken – these things are impossible, inconceivable in a great continent of culture like Europe.’ I told them that I lived in such a place of intense restrictions. It was called a Conservation Area, and any changes at all to the outside of my house – paint, door, windows, tiles – had to be approved by the local government council, in order to preserve the character of the area. ‘How can you live like this? It is like being in a prison! No wonder so many poor Europeans come to Paraguay to live! We are free! We do what we want. Your house is not your own – it is the government’s, evidently.’ And moreover, I added, in Britain it was illegal for any private citizen to own a handgun. If you were caught with one you went to prison for three to five years. This was always the straw that broke the camel’s back. I was obviously engaged in high-level chantar. Not to be able to own a pistol to protect your family from criminals? It was like saying to an Englishman that the ownership of handkerchiefs carried a three- to five-year gaol sentence, the two items being about as common as each other repectively in Paraguay and England.
After barely suppressed looks of complete disbelief someone would always ask, But why do people tolerate СКАЧАТЬ