Название: The Portrait of a Lady
Автор: Генри Джеймс
Издательство: HarperCollins
Жанр: Классическая проза
isbn: 9780007477456
isbn:
All of which is perhaps but a gracefully devious way of saying that Henrietta Stackpole was a good example, in “The Portrait”, of the truth to which I just adverted—as good an example as I could name were it not that Maria Gostrey, in “The Ambassadors”, then in the bosom of time, may be mentioned as a better. Each of these persons is but wheels to the coach; neither belongs to the body of that vehicle, or is for a moment accommodated with a seat inside. There the subject alone is ensconced, in the form of its “hero and heroine”, and of the privileged high officials, say, who ride with the king and queen. There are reasons why one would have liked this to be felt, as in general one would like almost anything to be felt, in one’s work, that one has one’s self contributively felt. We have seen, however, how idle is that pretension, which I should be sorry to make too much of. Maria Gostrey and Miss Stackpole then are cases, each, of the light ficelle, not of the true agent; they may run beside the coach “for all they are worth”, they may cling to it till they are out of breath (as poor Miss Stackpole all so visibly does), but neither, all the while, so much as gets her foot on the step, neither ceases for a moment to tread the dusty road. Put it even that they are like the fishwives who helped to bring back to Paris from Versailles, on that most ominous day of the first half of the French Revolution, the carriage of the royal family. The only thing is that I may well be asked, I acknowledge, why then, in the present fiction, I have suffered Henrietta (of whom we have indubitably too much) so officiously, so strangely, so almost inexplicably, to pervade. I will presently say what I can for that anomaly—and in the most conciliatory fashion.
A point I wish still more to make is that if my relation of confidence with the actors in my drama who WERE, unlike Miss Stackpole, true agents, was an excellent one to have arrived at, there still remained my relation with the reader, which was another affair altogether and as to which I felt no one to be trusted but myself. That solicitude was to be accordingly expressed in the artful patience with which, as I have said, I piled brick upon brick. The bricks, for the whole counting-over—putting for bricks little touches and inventions and enhancements by the way—affect me in truth as well-nigh innumerable and as ever so scrupulously fitted together and packed-in. It is an effect of detail, of the minutest; though, if one were in this connexion to say all, one would express the hope that the general, the ampler air of the modest monument still survives. I do at least seem to catch the key to a part of this abundance of small anxious, ingenious illustration as I recollect putting my finger, in my young woman’s interest, on the most obvious of her predicates. “What will she ‘do’? Why, the first thing she’ll do will be to come to Europe; which in fact will form, and all inevitably, no small part of her principal adventure. Coming to Europe is even for the ‘frail vessels,’ in this wonderful age, a mild adventure; but what is truer than that on one side—the side of their independence of flood and field, of the moving accident, of battle and murder and sudden death—her adventures are to be mild? Without her sense of them, her sense FOR them, as one may say, they are next to nothing at all; but isn’t the beauty and the difficulty just in showing their mystic conversion by that sense, conversion into the stuff of drama or, even more delightful word still, of ‘story’?” It was all as clear, my contention, as a silver bell. Two very good instances, I think, of this effect of conversion, two cases of the rare chemistry, are the pages in which Isabel, coming into the drawing-room at Gardencourt, coming in from a wet walk or whatever, that rainy afternoon, finds Madame Merle in possession of the place, Madame Merle seated, all absorbed but all serene, at the piano, and deeply recognises, in the striking of such an hour, in the presence there, among the gathering shades, of this personage, of whom a moment before she had never so much as heard, a turning-point in her life. It is dreadful to have too much, for any artistic demonstration, to dot one’s i’s and insist on one’s intentions, and I am not eager to do it now; but the question here was that of producing the maximum of intensity with the minimum of strain.
The interest was to be raised to its pitch and yet the elements to be kept in their key; so that, should the whole thing duly impress, I might show what an “exciting” inward life may do for the person leading it even while it remains perfectly normal. And I cannot think of a more consistent application of that ideal unless it be in the long statement, just beyond the middle of the book, of my young woman’s extraordinary meditative vigil on the occasion that was to become for her such a landmark. Reduced to its essence, it is but the vigil of searching criticism; but it throws the action further forward that twenty “incidents” might have done. It was designed to have all the vivacity of incidents and all the economy of picture. She sits up, by her dying fire, far into the night, under the spell of recognitions on which she finds the last sharpness suddenly wait. It is a representation simply of her motionlessly SEEING, and an attempt withal to make the mere still lucidity of her act as “interesting” as the surprise of a caravan or the identification of a pirate. It represents, for that matter, one of the identifications dear to the novelist, and even indispensable to him; but it all goes on without her being approached by another person and without her leaving her chair. It is obviously the best thing in the book, but it is only a supreme illustration of the general plan. As to Henrietta, my apology for whom I just left incomplete, she exemplifies, I fear, in her superabundance, not an element of my plan, but only an excess of my zeal. So early was to begin my tendency to OVERTREAT, rather than undertreat (when there was choice or danger) my subject. (Many members of my craft, I gather, are far from agreeing with me, but I have always held overtreating the minor disservice.) “Treating” that of “The Portrait” amounted to never forgetting, by any lapse, that the thing was under a special obligation to be amusing. There was the danger of the noted “thinness”—which was to be averted, tooth and nail, by cultivation of the lively. That is at least how I see it to-day. Henrietta must have been at that time a part of my wonderful notion of the lively. And then there was another matter. I had, within the few preceding years, come to live in London, and the “international” light lay, in those days, to my sense, thick and rich upon the scene. It was the СКАЧАТЬ