Блеск и нищета русской литературы (сборник). Сергей Довлатов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Блеск и нищета русской литературы (сборник) - Сергей Довлатов страница 16

СКАЧАТЬ Издаемся сами. «Эрика» берет четыре копии…

      Самиздат распространился повсеместно. Если вам говорили: «Дай что-нибудь почитать», значит, речь шла о самиздате. Попросить официальную книгу считалось неприличным.

      Масштабы увлечения самиздатом достигали масштабов российского пьянства.

      Теперь мы писали без определенной цели, движимые иррациональными силами. Видимо, так и должно быть.

      Я не буду говорить о том, для кого мы пишем. Этот вопрос заслуживает многотомного научного исследования. Лично я писал главным образом для моей бывшей жены. Пытаясь доказать ей, какого сокровища она лишилась.

      В некоторых западных изданиях прочел о себе:

      «Его произведения распространялись в самиздате…»

      Я не совсем понимаю, что это значит. В огромном количестве тиражировались произведения Солженицына. Материалы процесса над Синявским и Даниэлем. Письма Жореса Медведева и Эрнста Генри. И многие другие знаменитые тексты.

      Вряд ли кто-то специально перепечатывал мои рассказы или рассказы моих друзей. Закончив рассказ, я сам перепечатывал его в нескольких экземплярах. И потом раздавал знакомым. А они – своим знакомым, если те проявляли интерес.

      Это и есть самиздат в наиболее точном значении. Сам пишешь. Сам даешь знакомым. А порой – и сам читаешь в гордом одиночестве.

      В семидесятые годы начали эмигрировать мои друзья. Я тогда и не думал об эмиграции. Хотя, может быть, идея развивалась в подсознании. В те годы подсознание стало необычайно людным местом. На этой арене разворачивались все главные события человеческой биографии.

      Короче, я не собирался уезжать. Я чего-то ждал. Мне в общем-то известно, чего я ждал. Я ждал, когда меня издадут в «Ардисе»…

      Вот как это произошло. В издательство попала рукопись моей «Невидимой книги». Друзья сообщили, что Карл Проффер намерен ее опубликовать. На двух языках.

      Летом 76-го года я узнал, что Проффер в Ленинграде. Выяснилось, что я могу его повидать.

      Я страшно волновался. Ведь это был мой первый издатель. Да еще – американец. После 16 лет ожидания.

      Я готовился. Я репетировал. Я прямо-таки слышал его низкий доброжелательный голос:

      «Ах вот ты какой! Ну, прямо вылитый Хемингуэй!..»

      Наконец встреча состоялась. На диване сидел утомленный мужчина в приличном костюме. Он с заметным усилием приподнял веки. Затем вновь опустил их.

      – Вы издаете мою книгу? – спросил я.

      Проффер кивнул. Точнее, слегка качнулся в мою сторону. И снова замер, обессилев полностью.

      – Когда она выйдет? – спросил я.

      – Не знаю, – сказал он.

      – От чего это зависит? – спросил я.

      Ответ прозвучал туманно, но компетентно:

      – В России так много неопубликованных книг…

      Я не отставал. Тогда он наклонился ко мне и еле слышно произнес:

      – Я очень много пью. В России меня без конца СКАЧАТЬ