White Nights and Other Stories. Fyodor Dostoyevsky
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу White Nights and Other Stories - Fyodor Dostoyevsky страница 15

Название: White Nights and Other Stories

Автор: Fyodor Dostoyevsky

Издательство: Ingram

Жанр: Зарубежная классика

Серия: Dover Thrift Editions

isbn: 9780486114132

isbn:

СКАЧАТЬ возвернусь.

      Вышла на улицу и быстрым шагом направилась по серьёзному делу. Дойдя до нужной мазанки, без стука открыла дверь.

      – Доброго утречка! Есть кто дома? – крикнула Марфа, ожидая ответа. – Поля, я к тебе по очень сурьёзному делу пришлась…

      В хате никого не оказалось. Марфа вышла на улицу и прошлась по двору в поисках знахарки Полины.

      – Чаво надобно? – хозяйка вышла из сарая, волоча только что зарубленную курицу.

      – Полюшка, доброго здра́вичка, – тонким голосом заговорила Петровна. – Я по делу… Знаю, шо ты на многое способна… Мне помощь требуется…

      – Ты об чём? – опуская в кипяток тушку, Полина начала выдёргивать перья.

      – Говорю, как есть – присушка мне нужна… – наклонилась к женщине и шепнула на ухо.

      Хозяйка засмеялась и пристально посмотрела на просительницу.

      – Тебе? На кой? Али деда решила сменить?

      – Тю, глупая, шо ты несёшь? Не мне, а внучке моей надобно…

      – Та-ак, а вот туточки давай подробности, – Поля взяла ведро. – Пошли в хату.

      Устроившись поудобней за столом, Марфа Петровна начала свой рассказ.

      – Женатый он, но здеся моя правда – ему будеть лучше с моей Томкой. Сама знаешь – мужиков у нас нема, а в той семье его не ценють.

      – Да об ком ты мне гутаришь?

      – Ванька Грищенко нам нужон, – отчеканила Петровна и положила руки на колени.

      – У-у, баба, чаво напридумала… А то, шо детки у них, тебя не касаетси?

      – Ну и шо? Поль, я же слыхала, шо ты могёшь… Ты ж много лет назад подмогнула своей куме… Мужик тоже был семейный… Кума твоя мне и докладала…

      – Странность якыя, усем Грищенку подавай… – задумалась хозяйка.

      – Кому енто усем? – прищурилась Марфа.

      – А? – спохватилась знахарка. – Не-не, енто другой, однофамилец…

      – Ну, дык поможешь аль не? Иль мне с кумовьёвым мужиком погутарить? – ехидничала Петровна.

      – А ну, цыть! – занервничала Полина. – Нельзя, шоб прознали… Енто дело такое… Ладно, вечерком заходи и принеси сахарку да водовки.

      На том и расстались.

      ***

      Вечер.

      Мария собралась кормить скотину. Оделась и открыла выходную дверь. Неожиданно на порог прыгнула огромная жаба.

      – Откудова тебе взяться? – удивилась Маша. – Холодно ужо.

      Жаба квакала и упорно лезла в хату. Мария пыталась развернуть её ногой, но ничего не получилось.

      – О боже, – Грищенко вдруг вспомнила народную примету. – Енто кто ж так люто нас ненавидить?

      В деревнях и сёлах люди верили: если на порог дома запрыгнула жаба, то жди беды. Это означало, что кто-то навёл порчу на одного из членов семьи. По преданию, необходимо заколоть земноводное вилами. И в этот же день, кто первый из чужаков придёт в гости, тот и сотворил чёрное дело.

      Маня СКАЧАТЬ