Дракула, Айвенго, Всадник без головы и другие. Ростислав Олегович Нестеров
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дракула, Айвенго, Всадник без головы и другие - Ростислав Олегович Нестеров страница 44

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Честно говоря, мистер Стумп, в этой истории и меня многое смущает, – майор Рингвуд замялся, как человек, которому приходится вспоминать неприятный момент своей жизни. – Особенно этот загадочный всадник без головы…

      – Да, – согласился старый охотник, – зрелище действительно жуткое…

      И оба, не сговариваясь, посмотрели в сторону прерий.

      – Однако при всей моей симпатии к мистеру Джеральду, – продолжал майор, – я не могу оставить без внимания, предъявленные ему серьёзные обвинения.

      И, сославшись на срочную служебную необходимость, он скрылся за дверью с грозной надписью: «Самый главный командир». А Зеб Стумп, едва выйдя из ворот форта, направился прямиком в хижину мустангера, чтобы кое-что там проверить.

      Дело в том, что пока сам он дрожал от страха, привычные к изучению едва заметных следов глаза внимательно рассмотрели всадника без головы. Головы у него на плечах действительно не было, зато имелся плащ из шкуры ягуара. Причём не просто очень похожий, а именно тот, что носил Морис Джеральд! Об этом говорило расположение и форма пятен на шкуре, которые – это Зеб Стумп знал совершенно точно – у каждого зверя свои и никогда не повторяются.

      – Хотел бы я ошибиться… – размышлял он вслух, вышагивая по тропинке. – Иначе придётся придумывать, как плащ Мориса попал к этому безголовому, а такого, боюсь, моя голова не выдержит…

      К сожалению, надежды охотника не оправдались – плаща в хижине не было! Получалось, что всадник без головы действительно ездил по прериям в плаще Мориса Джеральда! Объяснить это было решительно невозможно, и Зеб Стумп, прикрыв дверь хижины, отправился в обратный путь.

      – В этом деле с плащами вообще происходят странные вещи, – продолжал он свои размышления, – плащ Генри как-то попал к Морису, а плащ Мориса оказался на плечах всадника без головы. Но где же тогда его собственный плащ? И куда делась голова?

      От всех этих несуразиц в голове самого Стумпа случился такой беспорядок, что он решил пока ни о чём не думать, а хорошенько выспаться после тяжёлого дня…

      Глава 26. Под защитой армии

      На следующее утро отдохнувший и посвежевший Зеб Стумп позавтракал куском жареной оленины с парой кукурузных лепёшек и отправился в сторону форта, чтобы навестить Мориса Джеральда. Однако там его ожидал неприятный сюрприз – вчерашняя толпа собралась на площади и снова требовала выдать преступника! Правда, теперь ей противостоял не один старый охотник с большим ружьём, а майор Рингвуд с десятью хорошо вооружёнными солдатами. Но и толпа, которую раззадоривал злодей Кассий Кольхаун при участии Мигеля Диаса, сегодня была настроена более решительно. Найденный у мустангера плащ Генри Пойндекстера окончательно убедил всех в его виновности.

      – Вы не имеет права мешать правосудию! – кричал срывающимся от злости голосом Кассий Кольхаун. – Преступник должен быть наказан!

      – Не знаю, о каком правосудии говорит мистер Кольхаун, – СКАЧАТЬ