Название: Virtues of the Imam Ahmad ibn Ḥanbal
Автор: Ibn al-Jawzi
Издательство: Ingram
Жанр: Языкознание
Серия: Library of Arabic Literature
isbn: 9780814771952
isbn:
وذكرتُ له رجلاً صَبورًا على الفقر في أطمار فكان يسألني عنه ويقول: اذهب حتى تأتيني٢ بخبره، سبحان الله، الصبر على الفقر، الصبر على الفقر، ما أَعدِل بالصبر على الفقر شيئًا، تَدري الصبر على الفقر أيّ شيء هو؟ وقال: كم بين من يُعطَى من الدنيا ليفتتن إلى آخر تزوي عنه.
وذكرتُ لأبي عبد الله الفُضيل وعُرْيَه وفَتحًا الموصلي وعريه٣ وصبره فتغَرْغرت عينه وقال: رحِمهم الله، كان يُقال: عند ذكر الصالحين تنزل الرحمة.
وقال لي أبو عبد الله يومًا: إني لأفرح إذا لم يكن عندي شيء. فجاءه ابنه الصغير بعَقب هذا الكلام فطلب منه فقال: ليس عند أبيك قطعة ولا عندي شيء.
١ جاءت العبارة مرتين في د ومرة واحدة فقط في ش. ٢ هـ : يأتيني ٣ هـ : عَرْيَه (مشكّلة) وفي ش:عريّه.
We cite Muḥammad ibn Abī Manṣūr, who cites al-Mubārak ibn ʿAbd al-Jabbār, who cites Abū Bakr Muḥammad ibn ʿAlī l-Khayyāṭ, who was informed by Ibn Abī l-Fawāris, who cites Aḥmad ibn Jaʿfar ibn Salm, who heard Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿAbd al-Khāliq report that he heard Abū Bakr al-Marrūdhī report:
[Al-Marrūdhī:] Aḥmad ibn Ḥanbal once said, “Nothing does as much good as poverty—nothing! When there’s no money here I rejoice.”
I once mentioned someone who bore poverty steadfastly despite living in rags. After that he would ask me about him, saying, “Go and see how he’s doing! God be praised: there’s nothing like bearing poverty—nothing like it at all. Do you understand what it means?”
Once he said, “Some people have the things of this world given to them in order to test them. It’s much better when the world leaves you alone!”
I once mentioned how al-Fuḍayl and Fatḥ al-Mawṣilī had lived in destitution but bore up without complaint. “God have mercy on them,” he said, as his eyes filled with tears. “They used to say that when the righteous are recalled, God’s grace descends.”
One day he said, “When there’s no money here, I’m glad.”
No sooner had he said it than his little son came to ask him for something. “Your father doesn’t have a single coin,” he replied, “or anything else.”
الباب الثاني والخمسون
في ذكر تواضعه
Chapter 52
His Humility
١،٥٢
52.1أخبرنا أبو منصور عبد الرحمن بن محمّد قال: أخبرنا أحمد بن عليّ بن ثابت قال: أخبرني محمّد بن أحمد بن يعقوب قال: حدثنا محمّد بن عبد الله بن حَمْدُويَه قال: قرأت بخطّ أبي عمرو المُسْتَمْلي سمعت عبد الله بن بِشر الطّالْقاني يقول:
سمعتُ محمّد بن طارق البغدادي يقول: كنتُ جالسًا إلى جنب أحمد بن حنبل فقلتُ: يا أبا عبد الله أستمدّ من مِحْبَرتك؟ فنظر إليَّ وقال: لم يبلغ ورعي وورعك هذا. وتبسّم.
We cite Abū Manṣūr ʿAbd al-Raḥmān ibn Muḥammad, who cites Aḥmad ibn ʿAlī ibn Thābit, who cites Muḥammad ibn Aḥmad ibn Yaʿqūb, who heard Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn Ḥamduwayh report that he read a report in the handwriting of Abū ʿAmr al-Mustamlī (the amanuensis), who heard ʿAbd Allāh ibn Bishr al-Ṭālqānī say that he heard Muḥammad ibn Ṭāriq al-Baghdādī say:
[Muḥammad ibn Ṭāriq:] I was sitting next to Aḥmad ibn Ḥanbal and I asked him if I could use his inkpot.
He looked at me. “Neither one of us is as scrupulous as all that,” he said with a smile.
٢،٥٢
52.2أخبرنا إسماعيل بن أحمد ومحمّد بن عبد الباقي قالا: أخبرنا حَمْد بن أحمد قال: حدثنا أحمد بن عبد الله قال: حدثنا سليمان بن أحمد قال: حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال: سمعتُ عبّاس بن محمّد الدُّوري يقول:
سمعتُ يحيى بن مَعِين يقول: ما رأيتُ مثل أحمد بن حنبل، صَحِبناه١ خمسين سنة ما افتخر علينا بشيء مما كان فيه من الصلاح والخير.
١ د: صحبته.
We cite Ismāʿīl ibn Aḥmad and Muḥammad ibn ʿAbd al-Bāqī, who cite Ḥamd ibn Aḥmad, who heard Aḥmad ibn ʿAbd Allāh report that he heard Sulaymān ibn Aḥmad report that he heard Aḥmad ibn Ḥanbal’s son ʿAbd Allāh report that he heard ʿAbbās ibn Muḥammad al-Dūrī say that he heard Yaḥyā ibn Maʿīn say:
[Yaḥyā ibn Maʿīn:] I never met anyone like Aḥmad ibn Ḥanbal. We sat with him for fifty years, and never once did he hold his piety and goodness over us.
٣،٥٢
52.3أخبرنا محمّد بن أبي منصور قال: أخبرنا عبد القادر بن محمّد بن يوسف قال: أخبرنا إبراهيم بن عمر البرمكي قال: أخبرنا عليّ بن مَرْدَك قال: حدثنا أبو محمّد بن أبي حاتم قال:
حدثنا СКАЧАТЬ