How to win Friends and influence People / Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. Книга для чтения на английском языке. Дейл Карнеги
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу How to win Friends and influence People / Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. Книга для чтения на английском языке - Дейл Карнеги страница 16

СКАЧАТЬ of intelligence – интеллект

      3

      she shook her fists at fate – сжав кулаки, она погрозила судьбе

      4

      “I don’t see how I could have done any differently from what I have. – Я не представляю себе, как можно было поступить иначе.

      5

      Judge not, that ye be not judged. – Не судите, да не судимы будете.

      6

      if he were in my shoes – если бы он был на моем месте

      7

      letters that turned the paper brown – письма, которые заставили покраснеть бумагу

      8

      Don’t complain about the snow on your neighbor’s roof, when your own doorstep is unclean – Увидеть в чужом глазу соринку, а в своем не заметить бревна.

      9

      Your bad manners are exceeded only by your bad manners – Ваши дурные манеры уступают только вашему дурному воспитанию.

      10

      Hold your shoulders back! – Расправь плечи!

      11

      It was this desire for a feeling of importance that led – Именно желание ощутить чувство собственной значимости привело…

      12

      secretary of state – государственный секретарь

      13

      these tissues are found to be apparently just as healthy as yours and mine – Было выявлено, что эти ткани такие же здор

Примечания

1

Sing Sing – тюрьма в Нью-Йорке

2

gift of intelligence – интеллект

3

she shook her fists at fate – сжав кулаки, она погрозила судьбе

4

“I don’t see how I could have done any differently from what I have. – Я не представляю себе, как можно было поступить иначе.

5

Judge not, that ye be not judged. – Не судите, да не судимы будете.

6

if he were in my shoes – если бы он был на моем месте

7

letters that turned the paper brown – письма, которые заставили покраснеть бумагу

8

Don’t complain about the snow on your neighbor’s roof, when your own doorstep is unclean – Увидеть в чужом глазу соринку, а в своем не заметить бревна.

9

Your bad manners are exceeded only by your bad manners – Ваши дурные манеры уступают только вашему дурному воспитанию.

10

Hold your shoulders back! – Расправь плечи!

11

It was this desire for a feeling of importance that led – Именно желание ощутить чувство собственной значимости привело…

12

secretary of state – государственный секретарь

13

these tissues are found to be apparently just as healthy as yours and mine – Было выявлено, что эти ткани такие же здоровые, как у вас и у меня.

14

whose marriage proved to be a tragedy – …замужество которой превратилось в трагедию

15

he put it on thick – зд.: он пользовался этим

16

filet mignon – нежное филе

17

the discouragement of pouring himself or herself out to an audience and not receiving a single ripple of appreciative comment – разочарование от того, что стараешься выступать перед аудиторией как можно лучше и не видишь никакой реакции

18

common sense- здравый смысл

19

was worried sick – очень беспокоилась

20

Mind you – зд.: обратите внимание

21

at a glance – с одного взгляда

22

once and for all – раз и навсегда

23

preferred list – зд.: основной список

24

You have your nerve! – зд.: Какая наглость!

СКАЧАТЬ