Точная формула кошмара (сборник). Жан Рэ
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Точная формула кошмара (сборник) - Жан Рэ страница 17

СКАЧАТЬ Ни искорки в затуманенных глазах, незрячих, даже когда они останавливались на мне.

      Скверное блеклое платьице к тому же было ей мало и безжалостно стесняло, искажало очертания тела; казалось, свободно жили в ней только волосы – пышная грива, отбрасывающая красные отсветы при малейшем движении головы.

      Когда со стола было убрано, дядя Шарль предложил во что-нибудь сыграть.

      К моему изумлению, дамы Кормелон согласились на партию в вист с дядюшкой в качестве четвертого партнера.

      Доктор Самбюк осчастливил кузена Филарета согласием на игру в шашки.

      Тетя Сильвия умостилась в кресле и заснула. Нэнси внезапно исчезла, к явному разочарованию дяди Диделоо. Я не упел заметить, как рядом со мной вдруг очутилась Эуриалия. Необычное, почти болезненное ощущение пронизало меня, когда Эуриалия коснулась моей шеи холодными и твердыми, словно каменными пальцами. Рука ее медлила – долго, так долго, что все мое существо словно погрузилось в вечное оцепенение.

      Чистый хрустальный звон настенных часов возвестил одиннадцать.

      Дамы Кормелон, довольные, клохтали – дядюшка Диделоо проиграл четыре су.

      – А вы играете гораздо лучше, чем я ожидал, Филарет, – с некоторым сожалением отметил доктор Самбюк.

      – Я регулярно сражался в шашки в «Маленьком Маркизе», – оправдывался таксидермист, – только один Пикенбот, сапожник, частенько меня обставлял.

      – Надо будет научить вас в шахматы, – объявил Самбюк.

      Тетя Сильвия, просыпаясь, зевнула, и во рту у нее блеснуло золотом.

      – Жан-Жак… – прошептала Эуриалия.

      – Что? – тихо промолвил я, с трудом шевеля губами, потому что рука ее все еще касалась моей шеи и странное онемение не проходило.

      – Слушай меня, а сам молчи.

      – Хорошо, Эуриалия.

      – Когда все остальные умрут, ты женишься на мне…

      Мне хотелось повернуться, чтобы увидеть ее, но рука на моей шее стала еще тяжелей и холодней, и я не мог пошевельнуться. Однако прямо передо мной стояло трюмо.

      Два неподвижных зеленых огня светились, словно огромные лунные камни сквозь толщу сумрачных вод.

      Глава третья

      Песнь песней

      Я увидел Капитана: голова его была прибита гвоздем к мачте, и я понял, что его покарали боги.

ГАУФ (Корабль-призрак)

      В город безрадостно и бесславно пришла осень. Возможно, за городской стеной в золото оделись леса, дорожные колеи устлал мягкий, упругий ковер, фруктовые сады во плоти явили хвалу изобилию, и вокруг царили чистая радость и благое довольство. Но в стан сынов человеческих осень пришла скупой на дары и улыбки.

      Исторгнутые неизбывными страданиями, слезы текли по фасадам – лицам домов; улицы полнились резким клекотом водных потоков и в такт шквальным порывам ветра призрачные руки нетерпеливо стучались в каждую дверь и окно.

      Деревья, изгнанники СКАЧАТЬ