Рассказы ночной стражи. Генри Лайон Олди
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рассказы ночной стражи - Генри Лайон Олди страница 4

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Грубый балахон подпоясан разлохмаченной веревкой. Раскинутые в стороны ноги обмотаны грязными лохмотьями. На одной – ветхая сандалия из соломы. Вторая сандалия валяется рядом. Левая рука безвольно откинута в сторону. Правая вцепилась в балахон на груди, под самой шеей. Пальцы судорожно скрючены.

      Взгляд прилип к этой руке. Взгляд не желал подниматься выше. Пришлось сделать над собой усилие. Вокруг шеи и головы покойника растеклась глянцево-бурая лужа. Кровь. Много крови. Горло человека было рассечено надвое: в плоти зияла черная расселина.

      Лицо?

      Лица у трупа не было. Тряпка, намотанная на голову мертвеца, частично размоталась, открывая взгляду серую морщинистую плоть.

      – Каонай! – выдохнул Икэда.

      – Да, – подтвердил старшина. – Это безликий.

      И с облегчением перевел дух.

      Каонай – не человек. Таких убивать дозволено. Никакой ответственности перед законом, а главное, никакого фуккацу. Тем не менее, убивают каонай редко. Брезгуют. Да и зачем? Если что не так, всегда можно отходить безликого палкой или плетью. Пусть знает свое место, выкидыш кармы! Еще руки об такого марать…

      Кто-то не побрезговал? Его дело. В любом случае, убийство каонай – не преступление. Ничего не произошло, обход вскоре продолжится.

      – Что делать будем, Хидео-сан?

      – Сейчас я напишу записку. Нет, две записки.

      Хидео подышал на озябшие руки, полез в сумку, где хранил письменные принадлежности. У старшины караула они всегда должны быть при себе.

      – Кому? – удивился Икэда.

      – Для начала, в службу Карпа-и-Дракона.

      – Зачем, Хидео-сан?

      Старшина не ответил, занятый письмом. Зимняя, она же «походная» тушь более густая. Ее замешивают на масле с добавлением желе из водорослей, чтобы не замерзала. Писать такой тушью сложнее, чем обычной летней. Тут не до разговоров.

      Закончив, Хидео помахал записками в воздухе, а когда тушь застыла, вручил листки сослуживцам.

      – Эту оставить при теле.

      – Для кого?!

      – Для уборщиков трупов.

      – Они же неграмотные!

      – Отнесут своему старосте, он прочтет. Я написал, чтобы тело не сжигали до часа Лошади[3].

      Не скрывая раздражения, Нисимура переводил взгляд с записки на труп и обратно. О брезгливости Нисимуры в страже ходили легенды. Наконец он поставил фонарь на снег и присел на корточки рядом с телом – так, чтобы ни в коем случае не коснуться мертвеца или, того хуже, не замараться в натекшей вокруг крови. Записку, сложенную вдвое, Нисимура ухитрился вставить меж скрюченных пальцев покойника, не дотронувшись до них. Листок накрепко застрял в мертвых пальцах. Порывы ветра, налетая с моря, трепали его, но вырвать не могли. С темного неба продолжали сыпаться снежинки, колкие и сухие.

      Не размокнет, решил Хидео.

      – Вторую СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Час Лошади – примерно с 12 до 14 часов дня.