Cities of Others. Xiaojing Zhou
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Cities of Others - Xiaojing Zhou страница 26

Название: Cities of Others

Автор: Xiaojing Zhou

Издательство: Ingram

Жанр: История

Серия: Scott and Laurie Oki Series in Asian American Studies

isbn: 9780295805429

isbn:

СКАЧАТЬ environment that shapes Mrs. Fong’s and her children’s adaptation to American culture. As Shah contends, bodily care identified with middle-class respectability and domesticity is “perceived to cultivate citizen-subjects capable of undertaking the responsibilities of American citizenship” (205). Eager to prove their capability for American cultural citizenship, Mother Fong is determined to “discipline” the bodies of Tom and Eva for “surveillance” in the public space. She makes sure that Tom and Eva are scrubbed clean and dressed like Americans when they go out. In her eyes, “American clothes for boys and girls were pretty, and they looked well on Tom and Eva” (37). She admires American girls’ ringlets and has her Italian daughter-in-law, Flora, wife of her eldest son, Loy, make Eva’s hair the same way. As for Tom, he must remember to have his hair cut every two weeks “at the Lexington Avenue barber shop,” “a sacred and inviolable institution.” “His head was cropped clean and close at the back, and a small wisp of hair always fell across one side of his forehead” (37). Mother Fong is pleased with Tom’s new gentlemanly appearance. The bodily care Eva and Tom receive demonstrates their conformity to American culture, as well as Mother Fong’s desire to be respected and accepted by white America. The environment of the American city is constitutive and reflective of the body inscribed with values and identities. As sociologist Bryan S. Turner theorizes: “[T]he body is a site of enormous symbolic work and symbolic production. Its deformities are stigmatic and stigmatizing, while at the same time its perfections, culturally defined, are objects of praise and admiration. . . . [T]he body is both an environment we practise on and also practise with. We labour on, in and with bodies. . . . [O]ur body maintenance creates social bonds, expresses social relations and reaffirms or denies them” (191). Mrs. Fong’s efforts in producing and maintaining the Americanized looks of Tom and Eva express her desire to create a social bond with mainstream America by distancing her family from the stigmatized bodily appearances in the street observed from her apartment window.

      However, the Americanization of Tom’s and Eva’s irreducibly raced bodies demonstrates more than the assimilation of Chinese immigrants; it asserts resistance to the exclusion of the Chinese from the American body politic and undermines its racial homogeneity. Cognizant of the meanings inscribed on the body in the public space, Mrs. Fong regularly dresses up her two younger children at four o’clock in the afternoon, “Tom with his hair parted and his neck scrubbed, and Eva with her pretty ringlets and a clean cotton dress.” Then she orders them to go out of the house somewhere, no matter where, as if Tom and Eva are to be “walking signboards of Tom Fong’s Hand Laundry.” For “Mother Fong reasoned that people would not send their laundry to a place where the children looked as filthy as those in the third house opposite” (37). But more often than not she wants her children to “march” to Central Park, the East River, or anywhere they want far away from the area of their shop, where people would recognize them not as the laundryman’s children but always as Chinese, no matter how American their hair styles or clothes might be. “We are Chinese,” says Mrs. Fong to Tom and Eva as she is dressing them up for the city’s public space, “and you do not want to disgrace China” (37). Chinese immigrants’ Americanized “body maintenance,” then, expresses multiple social bonds—identifications with the middle class, American culture, and Chinese ethnicity. If the body “is both an environment we practise on and also practise with,” as Turner contends, the Americanized “alien” body of the Chinese, though it may signify assimilation, introduces a subversive difference into the environment it inhabits.

      For the Fongs, deliberately going out dressed up as Americans to occupy and experience the public spaces in the city enacts what de Certeau calls the politics of “everyday practices, of lived space” (96). By regularly urging her children to go to Central Park and to explore the city, Mrs. Fong encourages them to participate in city life, to experience being part of the American urban populace, and to refuse the confinement of their basement shop, their small apartment, and even their neighborhood. Their everyday practices in inhabiting the city resist the social isolation and spatial containment of working-class Chinese immigrants like Tom Fong, Sr., who spends most of his time doing laundry in the basement. When he goes out at all, Chinatown is the only place Tom Fong, Sr., visits. Having experienced racism almost on a daily basis, he is aware that as a Chinaman and laundryman to boot, he is unwanted, despised, and marginal in the country and city where he has made his home. “Tom Fong had been so used to being called a Chink that it did not really hurt” (122). He walks with his head bending down, looking at the pavement when he has to go out onto the street. The public space of the city remained hostile or at least unfriendly to him until suddenly the American attitude changed toward the Chinese when China fought against Japanese invasion in 1937. “Tom Fong no longer stooped and looked at the pavement as he walked the streets. He held his chin level and met the eyes of the people who passed, and he knew that they were admiring his people for fighting” (123).